Dohoda ADR 2011 - Zmeny
Zmeny ADR 2011 v pdf si môžete stiahnuť na tomto linku: zmeny_adr_2011.pdf
Dohoda ADR 2009 - Zmeny
Zmeny ADR 2009 v pdf si môžete stiahnuť na tomto linku: zmeny_adr_2009.pdf
Dohoda ADR 2009
Dohoda ADR 2009 pozri stránku: www.telecom.gov.sk
Európska dohoda o cestnej preprave nebezpečných vecí
Európska dohoda o cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) bola uzavretá 30. septembra 1957 v Ženeve pod patronátom Európskej hospodárskej komisie pri Organizácii spojených národov a svoju účinnosť nadobudla 29. januára 1968. Dňa 21.auguta 1975 bola v New Yorku táto dohoda novelizovaná Protokolom o zmene Článku 14, odsek 3, novelizácia nadobudla účinnosť 19. apríla 1985.
Dohoda ADR má dve technické prílohy „Príloha A a Príloha B“.
V zmysle Článku 2 ADR nebezpečné veci, ktoré boli na základe Prílohy A z prepravy vylúčené, sa nesmú prijímať na medzinárodnú prepravu, pričom medzinárodná preprava ostatných nebezpečných vecí sa smie povoliť len po splnení :
- podmienok stanovených ďalej v Prílohe A pre tieto nebezpečné veci, s osobitným zameraním na požiadavky ich balenia a označovania; a
- podmienok stanovených ďalej v Prílohe B, s osobitným zameraním na požiadavky konštrukcie, vybavenia a prevádzky vozidiel prepravujúcich tieto nebezpečné veci.
Prílohy A a B sa od nadobudnutia účinnosti ADR pravidelne podrobujú revíziám v dvojročnom cykle.
Pracovná skupina na prepravu nebezpečných vecí (WP.15) Európskej hospodárskej komisie, Výboru vnútrozemskej dopravy rozhodla v dňoch 26. až 30. októbra 1992 na svojom 51. zasadnutí o reštrukturalizácii týchto technických príloh. Hlavným cieľom bolo urobiť požiadavky na prepravu nebezpečných vecí prístupnejšie a použiteľnejšie, tak aby sa mohli aplikovať ľahšie a to nielen na medzinárodnú cestnú dopravu vykonávanú podľa ADR, ale aj na vnútroštátnu dopravu vo všetkých európskych štátoch prostredníctvom národnej alebo európskej legislatívy.V dôsledku toho WP.15 na svojom 69. zasadnutí v dňoch 13. až 17. novembra 2000 v Ženeve prijala reštrukturalizovanú ADR, ktorá je v súlade s Odporúčaním Spojených národov na prepravu nebezpečných vecí, Modelovými predpismi, Medzinárodným kódexom pre námornú prepravu nebezpečných vecí, Technickými pokynmi ICAO na bezpečnú leteckú prepravu nebezpečných vecí, a plne zosúladená s RID.
Jej štruktúra bola rozdelená do deviatich častí, ale stále je zoskupená do dvoch príloh s cieľom zosúladiť jej znenie s Článkom 2 vlastnej dohody. Táto štruktúra je nasledujúca:
Príloha A : Všeobecné ustanovenia a ustanovenia týkajúce sa nebezpečných látok a predmetov
| Časť 1 | Všeobecné ustanovenia |
| Časť 2 | Zatrieďovanie |
| Časť 3 | Zoznam nebezpečných vecí, osobitné ustanovenia a výnimky týkajúce sa nebezpečných vecí balených v obmedzených množstvách |
| Časť 4 | Ustanovenia o obaloch a cisternách |
| Časť 5 | Zasielateľské postupy |
| Časť 6 | Požiadavky na konštrukciu a skúšanie obalov, stredne veľkých nádob na voľne ložené látky (nádoby IBC), veľkých obalov, cisterien a kontajnerov na voľne ložené látky |
| Časť 7 | Ustanovenia o podmienkach prepravy, nakládky, vykládky a manipulácie |
Príloha B. Ustanovenia o dopravnom alebo prepravnom prostriedku a dopravných operáciách
| Časť 8 | Požiadavky na osádku, vybavenie, prevádzku a dokumentáciu vozidiel |
| Časť 9 | Požiadavky na konštrukciu a schvaľovanie vozidiel |
V súčasnosti sú zmluvnými stranami ADR nasledujúce štáty:
Albánsko, Andora, Azerbajdžan, Belgicko, Bielorusko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Čierna hora, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Kazachstan, Lichtenštajnsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Macedónsko, Maďarsko, Malta, Maroko, Moldavsko, Nemecko, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Ruská federácia, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Tunis, Turecko, Ukrajina a Veľká Británia.
ADR sa vzťahuje na prepravné operácie, vykonávané na území najmenej dvoch z vyššie uvedených zmluvných strán.
Členské štáty EÚ v súčasnosti prijali Prílohy A a B ako základ pre predpis upravujúci cestnú, železničnú prepravu a prepravu po vnútrozemských vodách nebezpečných vecí medzi svojimi územiami a v ich rámci (Smernica Európskeho parlamentu a rady č. 2008/68/ES zo dňa 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru).
Súčasne platné znenie ADR platí od 1. 1. 2011. Prvých 6 mesiacov je povolené prechodné obdobie, kedy platí aj znenie ADR 2009 aj nové znenie ADR 2011 a od 1. 7. 2011 platí už len nové znenie ADR 2011.
Pozri www.telecom.gov.sk (doprava, cestná doprava, medzinárodné dohody, preprava nebezpečného tovaru – ADR 2011)
Dohoda ADR 2005 vyšla tlačou v Zbierke zákonov v čiastke 181/2005 a možno ju kúpiť v predajniach Zbierky zákonov, ďalšie dohody sú uverejnené na web stránke Ministerstva dopravy,výstavby a regionálneho rozvoja SR.
Dohoda ADR 2007 - Zmeny
Od 1. 1. 2007 platí nové znenie príloh A a B Dohody ADR pre roky 2007 a 2008.
Tieto zmeny k ADR 2005 sú uvedené na www.telecom.gov.sk.
Dôležité zmeny ADR v roku 2005
ČASŤ 1
1.1.3 – Výnimky
Dopĺňa sa výnimka týkajúca sa povahy dopravnej operácie - bod 1.1.3.1 c) – o vrátené zásielky pre stavebníctvo, staveniská alebo týkajúce sa výskumu, opráv a údržby.
Mení sa výnimka na vyprázdnené nevyčistené cisterny po plynoch - bod 1.1.3.2 f) – takto: „ADR neplatí na prepravu nevyčistených prázdnych statických tlakových nádob, na ktorých sú všetky otvory okrem tlakového poistného zariadenia počas prepravy nepriedušne uzavreté.“
Ďalšia zmena sa týka podlimitnej prepravy, t.j. bod 1.1.3.6.2 a 1.1.3.6.3. Doteraz nebolo treba pri podlimitnej preprave dodržať zákaz otvárania kusových zásielok – bod 8.3.3 – a zákaz fajčenia počas manipulácie s nákladom vedľa vozidla a vo vozidle. Odteraz platia pri tejto výnimke aj tieto zákazy. Nemusia sa pri podlimitnej preprave dodržať bezpečnostné ustanovenia – kapitola 1.10 – na minimalizovanie vzniku krádeží alebo nesprávneho použitia nebezpečných vecí.
V tabuľke bodu 1.1.3.6.3 bola doplnená dopravná kategória „0“, o látku triedy 4.3 a 9 a v triede 6.2 vymazaná riziková skupina 3 a 4 a v dopravnej kategórii 2 bola vymazaná trieda 6.2.
1.1.4.2.2
Pri preprave v dopravnom reťazci s námornou alebo leteckou dopravou nestačí dopravný doklad nahradiť dopravným dokladom podľa IMDG kódu alebo Technických inštrukcií ICAO, ak ADR požaduje doplnkovú informáciu.
Kapitola 1.2
Bolo upravené znenie definícií „Bežná údržba, Cisternový kontajner, Hermeticky uzavretá cisterna, Najvyšší prevádzkový tlak, Prenosná cisterna, Opravená nádoba IBC a Bežná údržba pevných nádob IBC a pridané nové definície týkajúce sa: GHS – Celosvetovo zosúladený systém zaraďovania a označovania chemických látok, IAEA, Kontajnery na prepravu voľne ložených vecí, Norma EN, Norma ISO, Príbrežný kontajner na voľne ložené látky, Bežná údržba pružných nádob IBC.
Kapitola 1.3
Školenie osôb zúčastnených na preprave nebezpečných vecí podľa kapitoly 1.3 sa musí rozšíriť o školenie podľa kapitoly 1.10 – požiadavky na osobitnú bezpečnosť nebezpečných vecí.
Kapitola 1.6
Boli doplnené nové prechodné opatrenia týkajúce sa :
- nádob IBC vyrobených pred 1.1.2003 – 1.6.1.6
- typové schválenie sudov, kanistier a zložených obalov z polyetylénu s vysokou a strednou molekulovou hmotnosťou – 1.6.1.7
- výstražných oranžových tabuliek – 1.6.1.8
- školenia vodičov vozidiel s celkovou povolenou hmotnosťou do 3,5 t. – 1.6.1.9
- lítiových článkov a batérií vyrobených pred 1.7.2003 – 1.6.1.10
- vozidiel EX/II a EX/III schválených pred 1.7.2005 – 1.6.5.8 požiadaviek na nesnímateľné a snímateľné cisterny – 1.6.3.21, 1.6.3.25, 1.6.3.30.
Zrušené boli prechodné ustanovenia 1.6.3.10, 1.6.3.12, 1.6.3.15, 1.6.3.16 týkajúce sa nesnímateľných a snímateľných cisterien.
Kapitola 1.7
Bol doplnený nový bod 1.7.6, ktorý určuje ako postupovať v prípade nesplnenia limitov ADR pre prijateľnú úroveň žiarenia alebo znečistenia žiarením.
Kapitola 1.8
Povinnosti bezpečnostného poradcu boli rozšírené o sledovanie existencie bezpečnostného plánu požadovaného v bode 1.10.3.2. Ďalej bola upravená platnosť a predĺženie osvedčenia bezpečnostného poradcu.
Kapitola 1.10
Aby sa predišlo rôznym krádežiam, alebo nesprávnemu použitiu nebezpečných vecí a aby nedošlo k ohrozeniu osôb, majetku alebo ŽP, zavádza sa pri preprave nebezpečných vecí nová kapitola 1.10 – Bezpečnostné opatrenia, ktorá určuje v tabuľke bodu 1.10.5 nebezpečné veci s mimoriadnymi dôsledkami a množstvá, kedy musia dopravcovia, odosielatelia a ostatní účastníci prepravy prijať, zaviesť a plniť bezpečnostné plány vypracované podľa bodu 1.10.3.2.2.
ČASŤ 2
Kapitola 2.1
Upravuje sa postup na zatriedenie roztokov a zmesí obsahujúcich menovite uvedené látky bodu 2.1.3.4.1 a 2.1.3.4.2. Tabuľka prvotných rizík sa prečísľuje z bodu 2.1.3.9 na 2.1.3.10 a zavádza sa nový obsah bodu 2.1.3.9 týkajúci sa prepravy odpadov podľa Bazilejského dohovoru, ktoré sa nedajú zaradiť do tried 1 až 9.
Kapitola 2.2
Triedy 1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.2, 6.1, 7 a 9
Boli upravené, vymazané alebo doplnené údaje o látkach
Trieda 6.2
Bola vykonaná zmena v definíciách a zatrieďovaní infekčných látok. Delia sa na:
- infekčné látky pôsobiace na ľudí
- infekčné látky pôsobiace len na zvieratá
- klinické odpady
- diagnostické vzorky.
Ďalej sa delia na látky kategórie A a Kategórie B. Podľa vhodnosti sa priraďujú do UN 2814, 2900 a 3373 a v prípade lekárskych alebo klinických odpadov, kde je pravdepodobnosť prítomnosti infekčných látok nízka do UN 3291. Trieda 6.2 je obohatená o názorné príklady infekčných látok zaradených do kategórie A v akejkoľvek podobe.
Kapitola 2.3
Do tejto kapitoly bol zaradený postupový diagram na zatrieďovanie organokovových látok do triedy 4.2 a 4.3.
ČASŤ 3
Kapitola 3.2
Do tabuľky A kapitoly 3.2 boli v stĺpci (10) vložené inštrukcie na kontajnery na voľne ložené látky a upravené vysvetlenie niektorých cisternových kódov na pevné alebo kvapalné látky v stĺpci (12).
Tabuľka A bola rozšírená asi o 35 nových látok a približne 35 látok v pevnom i kvapalnom stave mali zmenené identifikačné čísla UN. Ďalej bolo vykonaných veľa zmien a doplnení kódov v stĺpcoch (6), (10), (12), (17), (18) a ďalších.
Pri lektorovaní slovenského znenia ADR 2005 boli upresnené slovenské preklady chemických názvov nebezpečných látok a predmetov.
Kapitola 3.3
V tejto kapitole boli upravené významy kódov: 172, 203, 215, 219, 290, 296, 309, 513, 517, 527, 535, 636 a 640 a vložené nové kódy: 201, 243, 311, 313 – 321, 648 – 651.
Kapitola 3.4
Preprava nebezpečných vecí v obmedzených množstvách do kombinovaného obalu alebo vo vnútorných obaloch na podložkách, ktoré sú obalené zmršťovacou fóliou bola upresnená v zmenenej tabuľke bodu 3.4.6.
ČASŤ 4
Kapitola 4.1
Do tejto kapitoly bolo doplnené overovanie chemickej znášanlivosti obalov z plastu, vrátane nádob IBC, asimiláciou plniacich látok k štandardným kvapalinám a zoznam asimilovaných látok – 4.1.1.19.
Ďalej boli upravené alebo doplnené niektoré obalové inštrukcie: P002, 200, 203 – 205, 400, 403 , 404, 407, 504, 520, 601, 602, 620, 650, 903 a 903b, IBC 08 a 520 a LP02.
Na záver bo novo koncipovaný bod 4.1.6 – osobitné podmienky balenia vecí triedy 2 a vecí ostatných tried priradených do obalovej inštrukcie P200 a boli vykonané niektoré menšie úpravy podmienok balenia.
Kapitola 4.2
Ustanovenia bodu 4.2.1 na používanie prenosných cisterien boli rozšírené aj na triedu 1 a novo koncipované požiadavky použiteľné na prepravu pevných látok prepravovaných pri teplotách nad ich bodom topenia. Do zoznamu látok v inštrukcii na prenosnú cisternu T50 boli doplnené UN 1010 Butadiény a zmes uhľovodíkov, stabilizované. Na záver boli upravené osobitné inštrukcie na prenosnú cisternu TP3, TP5 a TP13 a doplnené nové inštrukcie TP32 – TP34.
Kapitola 4.3
Do tabuľky plynov a plynových zmesí bol doplnený UN 1010 Butadiény, stabilizované alebo butadiény a zmes uhľovodíkov, stabilizované a upravená hierarchia cisterien – 4.3.4.1.2. V bode 4.3.4.1.3 boli v triede 4.3 a 5.1 upravené cisternové kódy pre menovite uvedené látky. Osobitné ustanovenia TU bodu 4.3.5 boli doplnené o nové TU37 – TU39.
ČASŤ 5
Kapitola 5.1
Podľa ADR 2005 musí byť prepravný obal okrem iného označený slovami „Prepravný obal“ – 5.1.2.1.
Kapitola 5.2
Boli upresnené požiadavky na bezpečnostné značky – 5.2.2.1.6, veľkosť bezpečnostnej značky vzoru č. 11 pri nádobách určených na prepravu schladených skvapalnených plynov môže byť zmenšená – 5.2.2.2.1.1 a farebné značenie symbolov, textu a čísiel bezpečnostnej značky č. 2.1, ak je umiestnená na fľaši a bombičke s plynom UN 1011, 1075, 1965 a 1978 musí byť kontrastnej farby. Ďalej bol upravený vzor bezpečnostnej značky č. 11.
Kapitola 5.3
Bolo upravené označenie batériového vozidla z boku výstražnými oranžovými tabuľami s číslami – 5.3.2.1.2 a podobne bolo upravené označenie dopravných jednotiek a kontajnerov so zabaleným rádioaktívnym materiálom s jediným identifikačným číslom UN pod výlučným použitím – 5.3.2.1.4.
Upravujú sa rozmery výstražných oranžových tabúľ na presné rozmery 400 x 300 x 15 mm. Povolená tolerancia rozmerov je ± 10 %.
V prípade triedy 1 sa ako identifikačné číslo nebezpečnosti zavádza klasifikačný kód (stĺpec 3b tabuľky A), ktorý sa skladá z čísla podtriedy a písmena skupiny znášanlivosti. Zo zoznamu identifikačných čísiel nebezpečnosti boli vymazané čísla 72 – 76.
Kapitola 5.4
Látkam a predmetom, ktorým nebol v tabuľke A priradený vzor bezpečnostnej značky bude v zápise v dopravnom doklade uvedená namiesto značky ich trieda. Pri rádioaktívnom materiáli bude uvedené číslo triedy „7“.
Ďalej boli doplnené zápisy pre vyprázdnené nevyčistené prostriedky zadržiavajúce obsah informáciou o poslednej naloženej veci pomocou bezpečnostných značiek predtým prepravovanej látky takto: „Vyprázdnený obal, 6.1(3)" a v prípade vyprázdnených nevyčistených nesnímateľných a snímateľných cisterien, prenosných cisterien, batériových vozidiel, kontajnerov MEGC zápisom podľa bodu 5.4.1.1.1 (a) až (d) takto:
„Vyprázdnené cisternové vozidlo, posledný náklad: UN 1098 Alylalkohol, 6.1(3), I“ alebo
„Vyprázdnené cisternové vozidlo, posledný náklad: Alylalkohol, 6.1(3), UN 1098 ,I“.
Zápis pri preprave voľne ložených pevných látok v kontajneroch podľa bodu 6.11.4 bude doplnený takto: „Kontajner na voľne loženú prepravu BK(x) schválený príslušným orgánom ...“
Ďalej boli upravené doplňujúce ustanovenia na zápis v dopravnom doklade pre triedy 6.2 a 7.
Písomné pokyny pre prípad nehody musia byť doplnené okrem pomenovania látky aj o triedu a identifikačné číslo UN – 5.4.3.1 a 5.4.3.8.
Kapitola 5.5
Bod 5.5.1.2 bol vymazaný.
ČASŤ 6
Kapitola 6.1
Boli upravené podmienky skúšok sudov a kanistier z polyetylénu s vysokou a strednou molekulovou hmotnosťou a vymazaný bod 6.1.6.2 – zoznam látok, pri ktorých možno štandardné kvapalné látky považovať za rovnocenné na účely bodu 6.15.2.6.
Kapitola 6.2
Podstatne boli upravené požiadavky na kryogénne nádoby a odporúčané normy na projektovanie, konštrukciu a skúšanie nádob na plyny. Bol doplnený nový bod 6.2.5.7 – systém schvaľovania periodických prehliadok a skúšok tlakových nádob.
Kapitola 6.4
V celej kapitole sa pojem priemyselný kus typu 1, 2, 3 mení na kusy typu IP-1, IP-2 a IP-3. Mení sa obsah bodu 6.4.6.4, tabuľka bodu 6.4.8.5 a úprava textu skúšky na priesak vody pri kusoch obsahujúcich štiepny materiál - 6.4.19.
Kapitola 6.5
Boli doplnené ustanovenia týkajúce sa chemickej znášanlivosti pevných nádob IBC s polyetylénu s vysokou molekulovou hmotnosťou - 6.5.4.2.2, 6.5.4.3.6 a postupu skúšania pri skúške stohovaním - 6.5.4.6.3.
Kapitola 6.7
Boli upravené požiadavky na projektovanie, konštrukciu, prehliadky a skúšanie prenosných cisterien aj na triedu 1, nové definície na jemnozrnnú oceľ, taviteľný článok a príbrežnú prenosnú cisternu. Ďalej boli upravené nové normy z Kanady a Nemecka opisujúce postupy použiteľné na vykonávanie skúšky prenosných cisterien nárazom - 6.7.2.19, 6.7.3.15, 6.4.4.14 a 6.7.5.12.
Kapitola 6.8
Boli novo definované požiadavky na cisterny, ktoré nie sú nepriedušne uzavreté a môžu byť vybavené podtlakovým ventilom a cisterny, ktoré sú nepriedušne uzavreté a sú vybavené bezpečnostnými ventilmi. V bode 6.8.2.5.2 boli doplnené požiadavky na informácie uvedené na štítku cisternového kontajnera. Ďalej boli doplnené normy, ktorých splnením sa vyhovie požiadavkám kapitoly 6.8 na cisterny - 6.8.2.6, ustanovenia týkajúce sa častí, skúšok batériových vozidiel, údajov na štítku kontajnera MEGC a noriem použitých pri projektovaní, konštrukcii, výrobe a skúšaní batériových vozidiel a kontajnerov MEGC.
Boli upravené ustanovenia na časti vybavenia cisterien - TE1, TE6, TE10, TE15 a doplnené nové ustanovenia TE22 - TE24, schválenia typu - TA3 a skúšok - TT8.
Kapitola 6.10
Bol upravený bod 6.10.3.9 týkajúci sa bezpečnostného ventilu podtlakových cisterien a časové rozmedzie vykonávania prehliadok týchto cisterien.
Kapitola 6.11
Časť 6 bola doplnená o novú kapitolu 6.11, ktorá sa týka požiadaviek na projektovanie, konštrukciu, prehliadku a skúšku kontajnerov na voľne ložené veci
ČASŤ 7
Kapitola 7.2
Bol vymazaný kód V7 o primeranom vetraní pri preprave kusových zásielok v uzavretých vozidlách a kontajneroch.
Kapitola 7.3
Boli upravené požiadavky na prepravu nebezpečných látok v režime voľne ložených zásielok, týkajúce sa konštrukcie, materiálov, rozloženia nákladu, plnenia a vyprázdňovania kontajnerov alebo ložných plôch vozidiel a osobitné ustanovenia týkajúce sa tried 4.2, 4.3, 5.1, 6.2, 7 a 8 – body 7.3.1 – 7.3.2.8. ďalej boli doplnené nové kódy VV15 - VV17.
Kapitola 7.5
Boli upresnené opatrenia proti vzniku elektrostatického výboja pri plnení alebo vyprázdňovaní horľavých plynov, kvapalných látok s bodom vzplanutia 61 °C alebo uhlia, sadzí UN 1361, obalovej skupiny II, čiastočne upravený kód CV33 a doplnené nové kódy CV34 – CV36.
ČASŤ 8
Kapitola 8.1
Doklady, ktoré sa musia nachádzať na vozidle sú doplnené o doklad na zistenie totožnosti, ktorý obsahuje fotografiu každého člena osádky - 8.1.2.1 d).
Kapitola 8.2
Od 1. 1. 2005 musia všetci vodiči prepravujúci nebezpečné veci byť držiteľmi osvedčenia ADR o školení vodiča, to znamená, že aj vodiči vozidiel s celkovou hmotnosťou do 3,5 t. Títo majú dvojročné prechodné obdobie, ktoré bude trvať do 31. 12. 2006 ale od 1. 1. 2007 musia mať osvedčenie o školení na ADR všetci vodiči podľa bodov 8.2.1.1 – 8.2.1.4. Ostatní vodiči musia byť naďalej školení podľa bodu 8.2.3.
ČASŤ 9
Kapitoly 9.1 až 9.3
Kapitoly 9.1 až 9.3 boli preštylizované a upravené. Pri vozidlách iných ako typovo schválených boli upresnené požiadavky na brzdové systémy a pri vozidlách na prepravu výbušnín boli upravené požiadavky na spaľovacie vyhrievacie zariadenia, na karosériu vozidiel EX/III a ďalšie ustanovenia.
Kapitola 9.4
Karosérie vozidiel na prepravu voľne ložených nebezpečných vecí v pevnom stave musia vyhovovať požiadavkám kapitol 6.11 a 7.3.
Príklady nebezpečných vecí zaradených do jednotlivých tried podľa dohody ADR
| Trieda 1 - Výbušné látky a predmety | dusičnan amónny, dusičnan močoviny, nitroglycerín, nitromočovina, ohňostrojné telesá, rôzne výbušniny, trhaviny, rozbušky, roznetky, palivo do raketových motorov, hnacie náplne, náboje, pyrotechnické predmety a ďalšie. |
![]() Podrieda 1.1, 1.2 a 1.3 ![]() Podtrieda 1.4 ![]() Podtrieda 1.5 ![]() Podtrieda 1.6 |
|
| Trieda 2 - Plyny | dusivé, horľavé, jedovaté a žieravé plyny, aerosolové rozprašovače, malé nádrže obsahujúce plyny (plynové bombičky) a ďalšie |
![]() ![]() Horľavé plyny ![]() ![]() Nehorľavé, nejedovaté plyny ![]() Jedovaté plyny |
|
| Trieda 3 - Horľavé kvapalné látky | benzín, nafta, toluén, farbivá, lepidlá, laky, lakové farby, náterové roztoky, horľavé kvapalné pesticídy, uhľovodíky, alkoholické nápoje vo väčšom balení, uhľovodíky, étery, aldehydy, ketóny, výrobky z ropy a ďalšie |
![]() ![]() Horľavé kvapalné látky |
|
| Trieda 4.1 - Horľavé pevné látky, samovoľne reagujúce látky a pevné znecitlivené výbušniny | bezpečnostné zápalky, síra, filmy na nitrocelulózovej báze, celuloid, naftalén, červený fosfor, kaučuk, vodou navlhčené výbušné látky, zmesi nitrovanej celulózy a ďalšie |
![]() Horľavé pevné látky, samovoľne reagujúce látky a znecitlivené výbušniny |
|
| Trieda 4.2 - Samozápalné látky | uhlie, sadze, rybia múčka, kopra, fosfor biely a žltý, samozá-palné alkyly a aryly kovov, vlákna a tkaniny impregnované olejom, celuloid - odpad a ďalšie |
![]() Samozápalné látky |
|
| Trieda 4.3 - Látky, ktoré pri styku s vodou vyvíjajú horľavé plyny | sodík, draslík, vápnik, cézium. lítium, rubídium, báryum, prášky lítia, hliníka, zinku, horčíka, karbidy vápnika a hliníka a ďalšie |
![]() ![]() Látky, ktoré pri styku s vodou vyvíjajú horľavé plyny |
|
| Trieda 5.1 - Okysličovacie látky | roztoky peroxidu vodíka, hnojivá obsahujúce dusičnan amónny, kyseliny chlóristá a chlórečná, chlórečnany, chlóristany a chlórnany, dusičnany a dusitany a ďalšie |
![]() Okysličovacie látky |
|
| Trieda 5.2 - Organické peroxidy | organické peroxidy typu A, B, C, D, E a F, kyselina peroxyoctová a ďalšie |
![]() Organické peroxidy |
|
| Trieda 6.1 - Jedovaté látky | kyanovodík a jeho roztoky, anilín, izokyanáty, fenol, zlúčeniny ortuti, selénu, osmia, telúru, vanádu, olova, antimónu, bária, kadmia, tália, berýlia, fluoridy rozpustené vo vode, kvapalné a pevné pesticídy, jedovaté pevné a kvapalné farby a ďalšie |
![]() Jedovaté látky |
|
| Trieda 6.2 - Infekčné látky | infekčné látky pôsobiace na ľudí a zvieratá, nešpecifikovaný klinický lekársky a triedený lekársky odpad a biologická látka kategórie B |
![]() Infekčné látky |
|
| Trieda 7 - Rádioaktívny materiál | rádioaktívny materiál - štiepny - osobitnej formy - vyhradený kus a ďalší, prístroje s týmito látkami, kovové tórium, kovový urán, dusičnan uranylu v roztoku alebo pevný a ďalšie |
![]() Kategória I - biela ![]() Kategória II - žltá ![]() Kategória III - žltá ![]() Štiepny materiál |
|
| Trieda 8 - Žieravé látky | kyseliny a ich zmesi, soli kyselín, halogenidy, hydroxidy, aminoalkoholy, ortuť, farby, farbám príbuzný materiál, náplne hasiacich prístrojov, batérie - mokré plnené kyselinou alebo zásadami alkalických kovov - suché s pevným hydroxidom draselným a ďalšie |
![]() Žieravé látky |
|
| Trieda 9 - Iné nebezpečné látky | azbest, polychlórované bifenyly a terfenyly, lítiové batérie, záchranné prostriedky, nafukovače alebo moduly vzduchových vankúšov pyrotechnické, pevné a kvapalné látky ohrozujúce ŽP, pevné látky prepravované so zvýšenou teplotou pri alebo nad 240 °C, ricínové granule, múčka, drť a vločky, chemické súpravy, súpravy prvej pomoci a ďalšie |
![]() Rôzne nebezpečné látky a predmety |
Členské štáty ADR
| Členský štát | Podpísanie dohody - signatár | Pristúpením k dohode | Ratifikáciou dohody | Členský štát po nástupníctve | |
|---|---|---|---|---|---|
| Albánska republika | Albania | 26.1.2005 | |||
| Andorské kniežatstvo | Andorra | 10.3.2009 | |||
| Azerbajdžanská republika | Azerbaijan | 28.9.2000 | |||
| Belgické kráľovstvo | Belgium | 18.10.1957 | 25.8.1960 | ||
| Bieloruská republika | Belarus | 5.4.1993 | |||
| Bosna a Hercegovina | Bosnia and Herzegovina | 1.9.1993 | |||
| Bulharskárepublika | Bulgaria | 12.5.1995 | |||
| Cyperská republika | Cyprus | 19.4.2004 | |||
| Čierna hora | Montenegro | 28.12.2006 | |||
| Česká republika | Czech Republic | 2.6.1993 | |||
| Dánske kráľovstvo | Denmark | 1.7.1981 | |||
| Estónska republika | Estonia | 25.6.1996 | |||
| Fínska republika | Finland | 28.2.1979 | |||
| Francúzska republika | France | 13.12.1957 | 2.2.1960 | ||
| Helénska republika (Grécko) | Greece | 27.5.1988 | |||
| Holandské kráľovstvo | Netherlands | 13.12.1957 | 1.11.1963 | ||
| Chorvátska republika | Croatia | 23.11.1992 | |||
| Írska republika | Ireland | 13.10.2006 | |||
| Kazachstanská republika | Kazakhstan | 26.7.2001 | |||
| Lichtenštajnské kniežatstvo | Liechtenstein | 12.12.1994 | |||
| Litovská republika | Lithuania | 7.12.1995 | |||
| Lotyšská republika | Latvia | 11.4.1996 | |||
| Luxemburské veľkovojvodstvo | Luxembourg | 13.12.1957 | 21.7.1970 | ||
| Maďarská republika | Hungary | 19.7.1979 | |||
| Malta | Malta | 8.5.2007 | |||
| Marocke kráľovstvo | Morocco | 1.5.2001 | |||
| Moldavská republika | Republic of Moldova | 14.7.1998 | |||
| Nemecká spolková republika | Germany | 13.12.1957 | 1.12.1969 | ||
| Nórske kráľovstvo | Norway | 5.2.1976 | |||
| Poľská republika | Poland | 6.5.1975 | |||
| Portugalská republika | Portugal | 29.12.1967 | |||
| Bývalá republika Juhoslávie Macedónia | The Former Yugoslav Republic of Macedonia | 18.4.1997 | |||
| Rakúska republika | Austria | 13.12.1957 | 20.9.1973 | ||
| Rumunská republika | Romania | 8.6.1994 | |||
| Ruská federácia | Russian Federation | 28.4.1994 | |||
| Slovenská republika | Slovakia | 28.5.1993 | |||
| Slovinská republika | Slovenia | 6.7.1992 | |||
| Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a severného Írska | United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | 1.10.1957 | 29.6.1968 | ||
| Srbsko | Serbia | 12.3.2001 | |||
| Španielske kráľovstvo | Spain | 22.11.1972 | |||
| Švajčiarska konfederácia | Switzerland | 6.11.1957 | 20.6.1972 | ||
| Švédske kráľovstvo | Sweden | 1.3.1974 | |||
| Talianska republika | Italy | 13.12.1957 | 3.6.1963 | ||
| Turecká republika | Turkey | 23.3.2010 | |||
| Tuniská republika | Tunisia | 3.9.2008 | |||
| Ukrajina | Ukraine | 1.5.2000 | |||
Zoznam úradných jazykov členských štátov Dohody ADR
| NÁZOV KRAJINY | ÚRADNÝ JAZYK |
|---|---|
| Albánska republika | albánsky |
| Andorrské kniežatstvo | katalánsky |
| Azerbajdžanská republika | azerbajdžanský |
| Belgické kráľovstvo | holandský, francúzsky, nemecký |
| Bieloruská republika | bieloruský, ruský |
| Bosna a Hercegovina | bosenský, srbský, chorvátsky |
| Bulharská republika | bulharský |
| Cyperská republika | novogrécky, turecký (anglický) |
| Česká republika | český |
| Dánske kráľovstvo | dánsky |
| Estónska republika | estónsky |
| Fínska republika | fínsky, švédsky |
| Francúzska republika | francúzsky |
| Helénska republika (Grécko) | grécky |
| Holandské kráľovstvo | holandský, frísky |
| Chorvátska republika | chorvátsky |
| Írska republika | anglicky, írsky |
| Kazachstanská republika | kazašský (ruský) |
| Litovská republika | litovský |
| Lichtenšteinské kniežatstvo | nemecký |
| Lotyšská republika | lotyšský (ruský) |
| Luxemburské veľkovojvodstvo | luxemburský, francúzsky, nemecký |
| Macedónska republika | macedónsky, albánsky |
| Maďarská republika | maďarský |
| Malta | maltský, anglický |
| Marocké kráľovstvo | arabský |
| Moldavská republika | moldavský (ruský, ukrajinský, gaguazský a i) |
| Nemecká spolková republika | nemecký |
| Nórske kráľovstvo | nórsky, laponský, (bokmál) |
| Poľská republika | poľský |
| Portugalská republika | portugalský |
| Rakúska republika | nemecký |
| Republika Čierna Hora | srbský |
| Rumunsko | rumunský |
| Ruská federácia | ruský |
| Slovenská republika | slovenský |
| Slovinská republika | slovinský |
| Španielske kráľovstvo | španielský (katalánsky, baskiský, galijský, valencijský) |
| Srbská republika | srbský |
| Švajčiarska konfederácia | nemecký, francúzsky, taliansky, rétorománsky |
| Švédske kráľovstvo | švédsky |
| Talianska republika | taliansky |
| Tuniská republika | arabský, (francúzsky) |
| Turecká republika | turecký |
| Ukrajina | ukrajinský |
| Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska | anglický |
Povinnosti účastníkov prepravy nebezpečných vecí
Zákon NR SR č. 168/1996 Z. z. v znení z. č. 506/2002 Z. z. a z. č. 43/2007 Z. z. upravuje prepravu nebezpečných vecí podľa Európskej dohody o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ďalej „Dohoda ADR“) v §§ 1 ods. (2), 19 ods. (2), 20 ods. (3) až (12) a 20a.
Povinnosti odosielateľa, dopravcu a príjemcu
Podľa § 20 ods. (5) z. č. 168/1996 Z. z. v znení z č. 506/2002 Z. z., z. č. 43/2007 Z. z. a z. č. 488/2009 Z. z. vyplývajú pre odosielateľa nasledujúce povinnosti:
- zabezpečiť, aby nebezpečné veci boli správne zatriedené a preveriť, či ich preprava cestnou dopravou je povolená podľa medzinárodnej dohody, (vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
- spracovať a poskytnúť dopravcovi informáciu o prepravovaných nebezpečných veciach pred ich nakládkou a poskytnúť požadované sprievodné doklady podľa § 28 ods. 2 písm. l), ktoré musia obsahovať minimálne údaje požadované medzinárodnou dohodou, (vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
- používať na prepravu nebezpečných vecí len vhodné a na tento účel schválené obaly, ktoré sú označené požadovanými nápismi, značkami a bezpečnostnými značkami podľa medzinárodnej dohody, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
- dbať, aby pri odovzdávaní zabalených nebezpečných vecí alebo vyprázdnených nevyčistených obalov na prepravu neboli obaly poškodené, netesné alebo zvonka znečistené obsahujúcimi nebezpečnými vecami.
Podľa § 20 ods. (6) z. č. 168/1996 Z. z. v znení z č. 506/2002 Z. z. a z. č. 43/2007 Z. z. vyplývajú pre dopravcu nasledujúce povinnosti:
- preveriť, či nebezpečné veci určené na prepravu je povolené prepravovať cestnou dopravou,
- preveriť pred začiatkom prepravy nebezpečných vecí správnosť a úplnosť predpísaných sprievodných dokladov, ktoré je povinný spracovať a dodať odosielateľ,
- poskytnúť osádke vozidla prepravujúceho nebezpečné veci pred začiatkom cesty písomné pokyny pre prípad nehody v jazyku, v ktorom každý člen osádky vozidla vie čítať a rozumie mu a zabezpečiť, aby každý člen osádky bol spôsobilý tieto pokyny správne vykonávať,
- zabezpečiť, aby sa osobitná výbava predpísaná písomnými pokynmi alebo medzinárodnou dohou nachádzala vo vozidle,
- vizuálne sa presvedčiť, či vozidlo a náklad nemajú zjavné poškodenia, netesnosti alebo trhliny a či nechýba niektorá súčasť výstroja špeciálneho vozidla,
- presvedčiť sa, či neuplynula platnosť určenej pravidelnej kontroly, technickej kontroly alebo skúšky vozidla alebo prepravných prostriedkov, na ktoré sa táto povinnosť vzťahuje,
- overiť si, či je uloženie a zabezpečenie nákladu a jeho rozloženie vo vozidle vzhľadom na najväčšie prípustné hmotnosti na nápravu správne,
- overiť si, či je vozidlo prepravujúce nebezpečné veci označené výstražnými tabuľami a požadovanými bezpečnostnými nálepkami,
- overiť si, či po vyložení a vyčistení vozidla boli výstražné tabule a bezpečnostné nálepky z vozidla odstránené alebo inak znefunkčnené,
- zabezpečiť, aby vozidlo okrem osádky sprevádzali aj iné odborne spôsobilé osoby, ak tak ustanovujú osobitné predpisy alebo medzinárodná dohoda, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
- pozastaviť prepravu zásielky, na ktorej spozoruje porušenie požiadaviek medzinárodnej dohody, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.) kým nebude príčina odstránená,
- oznámiť príslušnému orgánu vyloženie, zničenie alebo zneškodnenie zásielky, z dôvodu, že mu odosielateľ neoznámil povahu prepravovaných nebezpečných vecí.
Podľa § 20 ods. (7) z. č. 168/1996 Z. z. v znení z č. 506/2002 Z. z. a z. č. 43/2007 Z. z. vyplývajú pre príjemcu nasledujúce povinnosti:
- neodkladne prevziať zásielku nebezpečných vecí, ak vizuálna prehliadka vozidla alebo prepravných prostriedkov nepreukázala porušenie medzinárodnej dohody, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
- podľa potreby vyčistiť a dekontaminovať vozidlo alebo kontajnery a po vyčistení zabezpečiť odstránenie bezpečnostných značiek a výstražných tabúľ, prípadne nálepiek.
Dohoda ADR
Dohoda ADR (vyhl. MZV ČSSR č. 68/1986 Zb.) upravuje povinnosti účastníkov prepravy nebezpečných vecí v kapitole 1.4 ADR takto:
Hlavní účastníci prepravy nebezpečných vecí sú:
Ostatní účastníci prepravy nebezpečných vecí sú:
- Nakladajúca organizácia
- Baliaca organizácia
- Plniaca organizácia
- Prevádzkovateľ cisternového kontajnera
- Vykladajúca organizácia
Povinnosti odosielateľa (bod 1.4.2.1 ADR)
Odosielateľ nebezpečných vecí je povinný odovzdať na prepravu len také zásielky, ktoré zodpovedajú požiadavkám ADR. V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR je povinný najmä:
- presvedčiť sa, že nebezpečné veci sú zatriedené a povolené na prepravu v zhode s ADR,
- poskytnúť dopravcovi informácie a údaje a v prípade potreby požadované prepravné a sprievodné doklady (poverenia, schválenia, oznámenia a osvedčenia atď.) a osobitne venovať pozornosť príslušným požiadavkám kapitoly 5.4 a tabuliek v časti 3,
- používať len obaly, veľké obaly, stredne veľké nádoby na voľne ložené látky (nádoby IBC) a cisterny (cisternové vozidlá, snímateľné cisterny, batériové vozidlá, kontajnery MEGC, prenosné cisterny a cisternové kontajnery), ktoré boli schválené na prepravu príslušných látok a sú vybavené predpísanými označeniami podľa ADR,
- splniť požiadavky na spôsob odoslania a obmedzenia na odoslanie,
- zabezpečiť, že ešte aj vyprázdnené, nevyčistené a neodplynené cisterny (cisternové vozidlá, snímateľné cisterny, batériové vozidlá, kontajnery MEGC, prenosné cisterny a cisternové kontajnery) alebo vyprázdnené, nevyčistené vozidlá a veľké a malé kontajnery na voľne ložené látky boli primerane označené a olepené bezpečnostnými nálepkami a aby vyprázdnené, nevyčistené cisterny boli uzavreté a predstavovali rovnaký stupeň nepriepustnosti, ako keby boli plné.
Ak odosielateľ využíva služby ostatných účastníkov (baliacej organizácie, nakladajúcej organizácie, plniacej organizácie atď.), potom je povinný prijať primerané opatrenia, aby sa zabezpečilo, že zásielka vyhovuje požiadavkám ADR. V prípadoch určených v bode 1.4.2.1.1 písmená (a), (b), (c) a (e) sa však môže spoľahnúť na informácie a údaje sprístupnené mu inými účastníkmi.
Ak odosielateľ koná v mene tretej strany, táto strana je povinná ho písomne informovať, že sa idú prepravovať nebezpečné veci, a je mu povinná sprístupniť všetky informácie a doklady, ktoré potrebuje na plnenie svojich povinností.
Povinnosti dopravcu (bod 1.4.2.2 ADR)
V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR je dopravca povinný najmä:
- presvedčiť sa, že prepravované nebezpečné veci sú schválené na prepravu podľa ADR,
- presvedčiť sa, že všetky informácie predpísané v ADR týkajúce sa prepravy nebezpečných vecí, boli dodané odosielateľom pred prepravou, že predpísaná dokumentácia sa nachádza na dopravnej jednotke, alebo ak sú namiesto papierovej dokumentácie použité metódy elektronického spracovania dát (EDP) alebo metódy elektronickej výmeny dát (EDI), že tieto údaje sú počas dopravy v tvare minimálne najmenej rovnakom ako je papierová dokumentácia,
- vizuálne sa presvedčiť, že vozidlá a náklady nemajú zjavné poškodenia, netesnosti alebo trhliny, či nechýba potrebné vybavenie atď.,
- presvedčiť sa, že neuplynul dátum nasledujúcej skúšky cisternových vozidiel, batériových vozidiel, snímateľných cisterien, prenosných cisterien, cisternových kontajnerov a kontajnerov MEGC,
- overiť si, či vozidlá nie sú preťažené,
- presvedčiť sa, že boli na vozidlá pripevnené bezpečnostné nálepky a predpísané označenia,
- presvedčiť sa, že vybavenie predpísané v písomných pokynoch pre prípad nehody pre vodiča sa nachádza vo vozidle.
Podľa potreby sa toto musí vykonať na základe dopravných a sprievodných dokladov, a to vizuálnou prehliadkou vozidla alebo kontajnerov, a podľa potreby aj nákladu.
V prípadoch podľa písmen (a), (b), (e) a (f) vyššie sa dopravca môže spoľahnúť na informácie a údaje, ktoré mu sprístupnili ostatní účastníci.
Ak dopravca spozoruje porušenie požiadaviek ADR stanovených v bode 1.4.2.2.1 ADR, nesmie zásielku odoslať dovtedy, kým nebude príčina odstránená.
Ak sa počas prepravy spozoruje porušenie predpisov, ktoré by mohlo predstavovať ohrozenie bezpečnej prevádzky, zásielka sa musí čo najskôr zadržať s ohľadom na požiadavky na bezpečnosť dopravy, bezpečné odstavenie zásielky a verejnej bezpečnosti. V ďalšej preprave sa môže pokračovať až potom, keď zásielka vyhovie príslušným predpisom. Zodpovedajúci(e) príslušný(é) orgán(y) môže(u) na zostávajúcom úseku trasy prepravy udeliť povolenie na ďalšiu prepravu.
V prípade, že splnenie požadovaných požiadaviek ani udelenie povolenia na ďalšiu prepravu nie je možné, je(sú) príslušný(é) orgán(y) povinný(é) poskytnúť dopravcovi potrebnú administratívnu pomoc. Rovnako sa to vzťahuje aj na prípad, keď dopravca informuje tento/tieto príslušný(é) orgán(y), že mu povaha prepravovaných nebezpečných vecí nebola zo strany odosielateľa oznámená a že si želá na základe legislatívnych predpisov, pod ktoré prepravná zmluva patrí, nebezpečné veci vyložiť, zničiť alebo zneškodniť.
Povinnosti príjemcu (bod 1.4.2.3 ADR)
Príjemca je povinný nezdržiavať prebratie vecí bez závažných dôvodov a po ich vyložení overiť, že požiadavky ADR, ktoré sa ho týkajú, boli splnené.
Ak v prípade kontajnera toto overenie odhalí porušenie požiadaviek ADR, príjemca vráti kontajner dopravcovi až po vykonaní nápravy porušenia.
Ak príjemca využíva služby ostatných účastníkov (vykladajúcu organizáciu, čistiacu organizáciu, dekontaminačnú organizáciu atď.), musí prijať primerané opatrenia zabezpečujúce splnenie požiadaviek bodov 1.4.2.3.1 a 1.4.2.3.2 ADR.
Povinnosti nakladajúcej organizácie (bod 1.4.3.1 ADR)
V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR má nakladajúca organizácia najmä nasledujúce povinnosti:
- nebezpečné veci musí odovzdať dopravcovi len vtedy, ak boli schválené na prepravu v zhode s ADR,
- pri odovzdávaní zabalených nebezpečných vecí alebo nevyčistených vyprázdnených obalov na prepravu musí skontrolovať, či obaly nie sú poškodené. Nesmie odovzdať na prepravu kusovú zásielku, ktorej obal je poškodený, a to najmä vtedy, ak tento obal nie je tesný a existujú tu priesaky alebo možnosť priesakov nebezpečnej látky, kým poškodenie nebolo opravené. Táto povinnosť sa týka rovnako aj nevyčistených obalov,
- pri nakladaní nebezpečných vecí na vozidlo alebo do malého alebo veľkého kontajnera musí dodržať osobitné požiadavky týkajúce sa nakládky a manipulácie,
- po nakládke nebezpečných vecí do kontajnera musí dodržať požiadavky týkajúce sa bezpečnostného označenia podľa kapitoly 5.3 ADR,
- pri nakladaní kusových zásielok musí dodržať zákaz spoločnej nakládky, berúc do úvahy nebezpečné veci, ktoré sú už vo vozidle alebo vo veľkom kontajneri a požiadavky týkajúce sa oddelenia potravín, ostatných spotrebných predmetov alebo krmív pre zvieratá.
Nakladajúca organizácia sa môže v prípade bodu 1.4.3.1.1 ADR písmen (a), (d) a (e) spoľahnúť na informácie a údaje, ktoré jej boli sprístupnené zo strany ostatných účastníkov.
Povinnosti baliacej organizácie (bod 1.4.3.2 ADR)
V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR musí baliaca organizácia vyhovieť najmä:
- požiadavkám týkajúcich sa podmienok balenia alebo podmienok zmiešaného balenia a
- pri príprave kusových zásielok na prepravu splniť požiadavky na označovanie a bezpečnostné značky na obaloch kusových zásielok.
Povinnosti plniacej organizácie (bod 1.4.3.3 ADR)
V súvislosti s bodom 1.4.1 má plniaca organizácia najmä nasledujúce povinnosti:
- pred plnením cisterien musí zabezpečiť, že tak cisterny, ako aj ich príslušenstvo je vo vyhovujúcom technickom stave,
- musí zabezpečiť, že neuplynula platnosť dátumu ďalšej skúšky cisternových vozidiel, batériových vozidiel, nesnímateľných cisterien, snímateľných cisterien, prenosných cisterien, cisternových kontajnerov a kontajnerov MEGC,
- cisterny musí naplniť len takou nebezpečnou látkou, ktorej preprava je v týchto cisternách povolená,
- pri plnení cisterny musí splniť požiadavky týkajúce sa nebezpečných vecí nachádzajúcich sa v susedných komorách,
- počas plnenia cisterny musí dodržiavať najvyšší povolený stupeň plnenia alebo najvyššiu povolenú hmotnosť na jeden liter objemu pre danú plnenú látku,
- po naplnení cisterny musí prekontrolovať tesnosť uzatváracích zariadení,
- musí zabezpečiť, aby na vonkajšej stene ním plnenej cisterny neboli priľnuté žiadne zvyšky ním plnenej látky,
- pri príprave nebezpečných vecí na prepravu musí zabezpečiť, že sú predpísané oranžové tabule a bezpečnostné nálepky pripevnené na cisterny, na vozidlá a na veľké i malé kontajnery určené na prepravu voľne ložených látok v zhode s požiadavkami.
- (rezervovaný),
- pri nakladaní vozidiel alebo kontajnerov s voľne loženými nebezpečnými vecami sa musí presvedčiť, že sú splnené zodpovedajúce ustanovenia kapitoly 7.3 ADR.
Povinnosti prevádzkovateľa cisternového kontajnera (bod 1.4.3.4 ADR)
V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR musí prevádzkovateľ cisternového kontajnera najmä:
- zabezpečiť splnenie požiadaviek na konštrukciu, vybavenie, skúšky a označovanie,
- zabezpečiť, aby sa údržba nádrží a ich vybavenia vykonávala spôsobom, ktorým sa za bežných prevádzkových podmienok zabezpečí, že cisternový kontajner vyhovuje požiadavkám ADR až do najbližšej prehliadky,
- vykonať mimoriadnu kontrolu vtedy, keď bezpečnosť nádrže alebo jej vybavenia je narušená z dôvodu opravy, úpravy alebo nehody.
Povinnosti vykladajúcej organizácie (bod 1.4.3.7 ADR)
V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR má plniaca organizácia najmä nasledujúce povinnosti:
(a) presvedčiť sa, že nebezpečné veci sú správne vyložené porovnajúc ich zodpovedajúcu informáciou v prepravnom doklade s informáciou na kusovej zásielke, kontajneri, cisterne, MEMU, kontajneri MEGC alebo na vozidle,
(b) pred vykládkou a počas vykládky skontrolovať, či obaly, cisterna, vozidlo alebo kontajner boli poškodené v takom rozsahu, ktorý by mohol ohroziť vykládku Ak poškodenie existuje, vykládka sa nesmie vykonať až do vykonania vhodných opatrení,
(c) vykonať všetky zodpovedajúce požiadavky týkajúce sa vykládky,
(d) okamžite po vyložení cisterny, vozidla alebo kontajnera:
(i) odstrániť akékoľvek nebezpečné zbytky, ktoré sa prilepia zvonku cisterny, vozidla alebo kontajnera počas procesu vykládky, a
(ii) zabezpečiť uzatvorenie ventilov a kontrolných otvorov,
(e) zabezpečiť vykonanie predpísaného čistenia a dekontaminácie vozidla alebo kontajnera,
(f) zabezpečiť, že kontajnery ihneď po kompletnom vyložení, vyčistení a dekontaminovaní nebudú označené ako nebezpečné podľa kapitoly 5.3.
Ak vykladajúca organizácia používa služby iných účastníkov (čistiaca organizácia, dekontaminačné zariadenie atď), musí urobiť vhodné opatrenia, ktoré zabezpečia, že sú splnené požaiadavky ADR.
Doklady potrebné pri preprave nebezpečných vecí podľa ADR od 1.1.2011


Okrem dokladov vyžadovaných inými predpismi musí byť dopravná jednotka prepravujúca nebezpečné veci vybavená týmito dokladmi:
-
- prepravnými dokladmi (nákladnými listami) predpísanými v bode 5.4.1, ktoré zahŕňajú všetky prepravované nebezpečné veci a ak je to potrebné, osvedčenie o ložení kontajnera predpísané v bode 5.4.2 ADR,
- písomnými pokynmi (pre prípad nehody) predpísanými v bode 5.4.3 ADR, ktoré sa vzťahujú na všetky prepravované nebezpečné veci a
- prostriedkami na zistenie totožnosti každého člena osádky, ktoré obsahujú fotografiu, v súlade s bodom 1.10.1.4 ADR.
- osvedčením o schválení vozidla uvedenom v bode 9.1.3 ADR na každú dopravnú jednotku alebo jej časť, akje požadované
- osvedčením o školení vodiča, ktoré je predpísané v bode 8.2.1 ADR,
- kópiou povolenia na vykonanie prepravy, ktoré je predpísané v bodoch 5.4.1.2.1(c) alebo (d) alebo 5.4.1.2.3.3 ADR.
Upozornenie
V prípade prázdnych vyčistených cisterien, v ktorých sa predtým prepravovali nebezpečné veci, je potrebné mať doklad o ich vyčistení. V takom prípade nie sú cisterny označené oranžovými tabuľami alebo bezpečnostnými nálepkami.
Prepravný doklad (nákladný list) na prepravu nebezpečných vecí musí podľa bodu 5.4.1.1.1 ADR obsahovať tieto údaje:
- identifikačné číslo látky, ktorému predchádzajú písmená UN (napríklad UN 1098),
- vlastné dopravné pomenovanie veci a ak je to potrebné doplnené podľa bodov 3.1.2.8.1, 3.1.2.8.1.1 a 3.1.2 ADR (napríklad ALLYLALKOHOL),
- pre triedu 1: číslo podtriedy a skupinu znášanlivosti zo stĺpca (3b) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR a v zátvorkách čísla vzorov bezpečnostných značiek iných ako 1, 1.4, 1.5 a 1.6,
pre triedu 7: číslo triedy "7",
pre ostatné triedy (2, 3, 4, 5, 6, 8, 9): čísla vzorov bezpečnostných značiek priradené danej látke a uvedené v stĺpcoch (5) prípadne (6) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR. Druhá a tretia bezpečnostná značka je uvedená v zátvorke [napríklad: 3(6.1)]. Ak látky, alebo predmety nemajú v tabuľke A ADR priradenú bezpečnostnú značku, tak bude uvedené číslo triedy, - obalová skupina látky alebo predmetu, pred ktorou môžu byť písmená PG (napríklad PG II) alebo iniciály zo slov "obalová skupina" v jazykoch používaných v zmysle bodu 5.4.1.4.1 ADR (v slovenčine „OS II “),
- počet a opis obalov alebo nádob IBC. UN kódy obalov sú len ako doplnenie opisu, napríklad: 1 debna (4G),
- celkové množstvo prepravovanej látky (napr. objem, celková hmotnosť, príp. čistá hmotnosť...),
Poznámka: V prípade podlimitnej prepravy musí byť zápis doplnený o celkové množstvo prepravovaných nebezpečných vecí v každej dopravnej kategórii na dopravnej jednotke podľa bodu 1.1.3.6.3, - meno a adresa odosielateľa
- meno a adresa príjemcu/ov:
Ak sú nebezpečné veci dodávané viacerým príjemcom, ktorí nemôžu byť identifikovaní pred začiatkom prepravy, môžu byť so súhlasom príslušného orgánu uvedené slová „Dodávané na predaj – Delivery sale“, - vyhlásenie požadované akoukoľvek osobitnou dohodou,
k. obmedzujúci kód tunela uvedený v stĺpci (15) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR pre danú prepravovanú látku.
Poradie zápisu údajov podľa jednotlivých bodov musia byť v nasledujúcom poradí: a), b), c), d) a k). Ostatné údaje sú v ľubovoľnom poradí.
Príklady zápisov:
Na triedy 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9
:"UN 1098 ALLYLALKOHOL, 6.1(3), I, (C/D)" alebo
"UN 1098 ALLYLALKOHOL, 6.1(3), OS I, (C/D)"
Na triedu 1:
"UN 0081 TRHAVINA VÝBUŠNÁ, TYP A, 1.1D,(B1000C)"
Na triedu 7:
"UN 2915 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL,V KUSE TYPU A, 7, (E)"
Údaje musia byť uvedené v úradnom jazyku odosielateľa a tiež, ak tento jazyk nie je angličtina, francúzština alebo nemčina v jazyku anglickom, francúzskom alebo nemeckom.
Dopravný doklad musí byť podľa požiadaviek pre jednotlivé triedy doplnený o nasledujúce doplňujúce ustanovenia:
- pre triedu 1 pozri bod 5.4.1.2.1 ADR
- pre triedu 2 pozri bod 5.4.1.2.2 ADR
- pre triedu 4.1 alebo 5.2 pozri bod 5.4.1.2.3 ADR
- pre triedu 6.2 pozri bod 5.4.1.2.4 ADR
- pre triedu 7 pozri bod 5.4.1.2.5 ADR
Podľa druhu prepravovanej látky (nebezpečné látky a predmety, nebezpečné odpady, vyprázdnené nevyčistené obaly ...) budú upravené aj zápisy v prepravných dokladoch:
Príklady ďalších zápisov:
- pre nebezpečné odpady:
„UN 1230 ODPAD METANOL, 3(6.1), II, (D/E)“ alebo
„UN 1993 ODPAD HORĽAVÁ KVAPALNÁ LÁTKA, I.N. (toluén a etylalkohol), 3, II, (D/E)“ - pri preprave nebezpečných vecí v záchranných obaloch:
„UN 1263, FARBY, 3, II, (D/E). Záchranný obal“ - pri preprave vyprázdnených nevyčistených obalov: po opise vyprázdnenej nádoby (obalu), nádoby IBC, veľkého obalu uviesť čísla vzorov bezpečnostných značiek prepravovanej látky uvedené na obale napríklad:
„VYPRÁZDNENÝ OBAL, 6.1(3)“ - pri preprave vyprázdnených nevyčistených nesnímateľných a snímateľných cisterien, batériových vozidiel, prenosných cisterien atď:
„VYPRÁZDNENÉ CISTERNOVÉ VOZIDLO, POSLEDNÝ NÁKLAD: UN 1017 CHLÓR, 2.3(8)(5.1), (C/D)“ alebo
„VYPRÁZDNENÝ CISTERNOVÝ KONTAJNER, POSLEDNÝ NÁKLAD: UN 1098 ALYLALKOHOL, 6.1(3), I, (C/D)“ - pri návrate vyprázdnených, nevyčistených, zadržiavacích prostriedkov ( napríklad cisternové vozidlá ... ) odosielateľovi, môže sa použiť prepravný doklad z prepravy keď boli plné – množstvo látky sa prečiarkne a dopíše sa zápis
„VRACAJÚCI SA PRÁZDNY, NEVYČISTENÝ“ – pozri bod 5.4.1.1.6.2.3 ADR, - pri preprave na postupný predaj, keď nie sú známi koneční príjemcovia a so súhlasom orgánov dotknutých krajín sa na miesto príjemcu píše:
„DODÁVANÉ NA PREDAJ“ – pozri bod 5.4.1.1.1 (h) ADR. - pri preprave látok ohrozujúcich životné prostredie (vodné prostredie) - informácia sa dá získať z označenia kusovej zásielky značkou (ryba a strom), od odosielateľa, výrobcu, z karty bezpečnostných údajov atď.
"UN 1203 MOTOROVÝ BENZÍN, 3, II, (D/E). Ohrozujúci životné prostredie"
- pri preprave ohňostrojných telies UN 0333, 0334, 0335, 0336 a 0337- ak sú zatriedené príslušným orgánom podľa bodu 5.4.1.2.1 (g)
"Zatriedeni ohňostrojných telies príslušným orgánom XX s osvedčením o´ňostrojného telesa XX/YYZZZZ".
-- pri preprave tovaru v zadymovanej nákladnej dopravnej jednotke - doplniť zápis o nasledujúce údaje:
"UN 3359 zadymovaná nákladná prerpavná jednotka, 9" alebo "UN 3359 zadymovaná nákladná prerpavná jednotka, trieda 9" doplnené o dátum a čas zadymenia a druh a množstvo použitého zadymovacieho prostriedku.
Ďalšie osobitné zápisy v nákladnom liste sú uvedené v nasledujúcich bodoch ADR:
5.1.1.1.7, 5.4.1.1.11, 5.4.1.1.13 – 5.4.1.1.17.
Vzor sprievodného dokladu pri preprave nebezpečných vecí podľa vyhl. č. 357/2007 - formát DOC
Vzor sprievodného dokladu pri preprave nebezpečných vecí podľa vyhl. č. 357/2007 - formát PDF
Písomné pokyny (pre prípad nehody) majú od 1.1.2009 jeden vzor uvedený v bode 5.4.3.4 ADR. Tento bol v r. 2011 upravený. Vzor platný od r. 2011 sa musí používať najneskôr od 1. 7. 2011.
Povinnoť dopravcu:
Dopravca musí zabezpečiť vodičovi a členom osádky vozidla písomné pokyny v jazyku každého člena osádky, v ktorom sú schopní pokyny čítať a rozumejú im. Musí zabezpečiť, že rozumejú týmto pokynom a sú schopní ich správne vykonať – bod 5.4.3.2 ADR.
Povinnosť členov osádky vozidla:
Členovia osádky sa pred cestou musia sami informovať o naložených nebezpečných veciach a oboznámiť sa s písomnými pokynmi.
Písomné pokyny (pre prípad nehody) musia byť na dopravnej jednotke podľa vzoru uvedenom v bode 5.4.3.4 - pozri túto web stránku: "ADR a oficiálne stránky OSN/písomné pokyny"
Písomne pokyny podľa ADR - formát PDF
Vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí podľa ADR
Vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí sa delia podľa nadstavby na:
- otvorené vozidlo – vozidlo s plošinou alebo plošinou ohraničenou bočnicami a zadným čelom,
- vozidlo zakryté plachtou – otvorené vozidlo zakryté plachtou,
- uzavreté vozidlo – vozidlo s uzatvárateľnou nadstavbou,
- cisternové vozidlo – vozidlo majúce jednu alebo viac cisterien na prepavu plynov, kvapalín a práškových alebo granulovaných látok,
- batériové vozidlo – vozidlo s článkami navzájom spojenými potrubím a a natrvalo pripevnené k dopravnej jednotke.
Dohoda ADR od 1. 7. 2001 rozdelila vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí na:
- typovo schválené vozidlo – EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU
- iné ako typovo schválené vozidlo.
Medzi typovo schválené vozidlá patria nasledujúce vozidlá:
EX/II a EX/III - pozri kapitolu 9.2 a 9.3 ADR
- vozidlá určené na prepravu výbušných látok a predmetov triedy 1 (vozidlá zakryté plachtou alebo uzavreté vozidlá)
FL, OX a AT - pozri kapitolu 9.2 a 9.7 ADR
- cisternové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l
- vozidlá prepravujúce snímateľné cisterny s vnútorným objemom nad 1000 l
- batériové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l na prepravu horľavých plynov
- vozidlá prepravujúce cisternové kontajnery, prenosné cisterny, cisternové vymeniteľné nadstavby a kontajnery MEGC s vnútorným objemom nad 3000 l
- ťažné vozidlá pre cisternové a batériové prívesy a návesy.
MEMU - pozri kapitolu 9.2 a 9.8 ADR
Mobilná jednotka na výrobu výbušnín je jednotka alebo vozidlo s namontovanou jednotkou na výrobu a nabíjanie výbušnín z nebezpečných vecí, ktoré nie sú výbušnými látkami a predmetmi. Jednotka pozostáva z rôznych cisterien a kontajnerov na prepravu voľne ložených látok a prevádzkového vybavenia, ako aj čerpadiel a súvisiacej výbavy. Môže mať aj osobitné priestory na zabalené výbušniny.
Iné ako typovo schválené vozidlá
Patria sem vozidlá otvorené, zakryté plachtou a uzavreté vozidlá prepravujúce nebezpečné veci tried 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 a 9 formou kusových zásielok, voľne ložených vecí alebo látok s kontrolnou a rizikovou teplotou. Okrem požiadaviek kapitol 9.2, 9.4 a 9.5 časti 9 ADR musia tieto vozidlá splniť aj niektoré úpravy vozidiel vyžadované pre konkrétne látky (UN) v stĺpcoch (16) a (17) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR.
Protokoly o skúškach jednotlivo vyrobených, dovezených alebo prestavovaných vozidiel, jednotlivo vyrobeného alebo dovezeného systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky na prepravu nebezpečných vecí pozri www.exakta.sk
Hasiace prístroje - ADR 2011

Každá dopravná jednotka, ktorou sa prepravujú nebezpečné veci, musí byť vybavená:
- aspoň jedným prenosným hasiacim prístrojom na triedy horľavosti A, B a C s obsahom minimálne 2 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky), ktorý je vhodný na hasenie požiaru v motorovom priestore alebo kabíne dopravnej jednotky,
- a dodatočným vybavením najmenej
- jedným alebo viacerými prenosnými hasiacimi prístrojmi na triedy horľavosti A, B a C s najmenším celkovým obsahom 12 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky) pri dopravnej jednotke s celkovou povolenou hmotnosťou viac ako 7,5 t (aspoň jeden z nich musí mať obsah najmenej 6 kg),
- jedným alebo viacerými prenosnými hasiacimi prístrojmi na triedy horľavosti A, B a C s najmenším celkovým obsahom 8 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky) pri dopravnej jednotke s celkovou povolenou hmotnosťou viac ako 3,5 t, ale najviac 7,5 t (aspoň jeden z nich musí mať obsah najmenej 6 kg),
- jedným alebo viacerými prenosnými hasiacimi prístrojmi na triedy horľavosti A, B a C s najmenším celkovým obsahom 4 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky) pri dopravnej jednotke s celkovou povolenou hmotnosťou najviac 3,5 t.
| Hasiace prístroje | Celková povolená hmotnosť dopravnej jednotky | ||
|---|---|---|---|
| <= 3,5 t | > 3,5 t <= 7,5 t | > 7,5 t | |
| a) na hasenie ohňa v kabíne alebo motorovom priestore s obsahom suchého prášku | 2 kg | 2 kg | 2 kg |
| b) doplnkový hasiaci prístroj s obsahom suchého prášku | 4 kg | 8 kg | 12 kg |
Prenosné hasiace prístroje musia byť vhodné na použitie vo vozidle a musia mať:
|
![]() |
Hasiace prístroje musia byť na dopravnej jednotke:
- ľahko prístupné pre osádku vozidla a
- chránené pred účinkom počasia tak, že nie je ovplyvnená ich prevádzková bezpečnosť.
Výnimky:
1. Obsah (kapacitu) hasiaceho(ich) prístroja(ov) požadovaného(ých) podľa odseku (a) možno odpočítať od najmenšieho celkového obsahu hasiacich prístrojov požadovaných podľa odseku (b) bodu 8.1.4.1 (c) ADR
2. Pri podlimitnej preprave - bod 1.1.3.6 ADR - musí byť na dopravnej jednotke hasiaci prístroj na triedy horľavosti A, B a C s obsahom 2 kg suchého prášku.
3. Pri preprave infekčných látok trieda 6.2 stačí, ak je na dopravnej jednotke hasiaci prístroj na triedy horľavosti A, B a C s obsahom 2 kg suchého prášku
Osobitná výbava motorových vozidiel prepravujúcich nebezpečné veci podľa ADR od 1. 1. 2011
(bod 8.1.5 ADR)
1/ Každá dopravná jednotka, ktorou sa prepravujú nebezpečné veci, musí byť vybavená:
| - pre každé vozidlo aspoň jeden zakladací klin, ktorého rozmery zodpovedajú hmotnosti vozidla a priemeru jeho kolies, |
|
| - dve samostatne stojace výstražné značky |
|
| - kvapalina na výplach očí (nevyžaduje sa na bezpečnostné značky vzorov č. 1, 1.4, 1.5, 1.6, 2.1, 2.2, 2.3)
|
|
2/ Výbava pre každého člena osádky:
| - výstražná vesta |
|
| - baterka s nekovovým povrchom podľa bodu 8.3.4 ADR |
|
| - ochranné rukavice |
|
| - ochrana očí |
|
3/ Dodatočná výbava pre určité bezpečnostné značky, ktorými sú označené nebezpečné veci prepravované na vozidle:
| - záchranná úniková maska pre každého člena osádky pri bezpečnostných značkách vzorov č. 2.3 a 6.1 |
|
| Pre pevné a kvapalné látky s bezpečnostnými značkami vzorov č. 3, 4.1, 4.3, 8 a 9: - lopata - prekrytie kanálu a - zberná nádoba |
|
Schválenie typu vozidla na prepravu nebezpečných vecí pred schválením ich technickej spôsobilosti podľa bodu 9.1.2.2 ADR
Na žiadosť výrobcu vozidla alebo jeho splnomocneného zástupcu, vozidlá, ktoré sú podrobené schváleniu ADR podľa bodu 9.1.2.1 ADR, môžu byť typovo schválené príslušným orgánom. Príslušné technické požiadavky kapitoly 9.2 ADR musia byť považované za splnené, ak je osvedčenie o schválení typu vydané príslušným orgánom v súlade s EHK č. 105 1 alebo smernicou č. 98/91/EC 2 za predpokladu, že technické požiadavky uvedené v tomto predpise alebo uvedené v Smernici sú v súlade s kapitolou 9.2 ADR a za predpokladu, že sa na vozidle nevykonali žiadne úpravy, ktoré by zmenili ich platnosť .
Toto schválenie typu udelené jednou členskou krajinou musí byť uznané ostatnými členskými krajinami ako zaručenie zhodnosti vozidla, ak je jednotlivé vozidlo podrobené prehliadke na schválenie podľa ADR.
Kontrola typového schválenia vozidiel EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU v Slovenskej republike sa vykonáva v schválenej organizácii - pozri www.exakta.sk.
- Nariadenie EHK č. 105 (Jednotné ustanovenia týkajúce sa schvaľovania vozidiel určených na prepravu nebezpečných vecí z hľadiska ich osobitých konštrukčných vlastností.).
- Smernica Európskeho parlamentu a rady č. 98/91/EC zo dňa 14. decembra 1998 týkajúca sa motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel určených na cestnú prepravu nebezpečných vecí, ktorú mení a dopĺňa smernica EHS č. 70/156/EEC týkajúca sa typového schvaľovania motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (Úradný vestník ES č. L 011 zo dňa 16. januára 1999, s. 0025-0036).
Špeciálna kontrola vozidiel prepravujúcich nebezpečné veci na STK podľa bodu 9.1.2 prílohy B ADR
Dohoda ADR delí vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí na:
- typovo schválené – EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU a
- iné ako typovo schválené.
Medzi typovo schválené vozidlá patria nasledujúce vozidlá:
EX/II a EX/III
- vozidlá určené na prepravu výbušných látok a predmetov triedy 1
FL, OX a AT
- cisternové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l
- vozidlá prepravujúce snímateľné cisterny vnútorným objemom nad 1000 l
- vozidlá prepravujúce cisternové kontajnery, prenosné cisterny, cisternové vymeniteľné nadstavby a kontajnery MEGC s vnútorným objemom nad 3000 l
- batériové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l na prepravu horľavých plynov
- ťažné vozidlá pre cisternové a batériové prívesy a návesy.
MEMU - mobilná jednotka na výrobu výbušnín.
Typovo schválené vozidlá - typov EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU sa musia v štáte svojej registrácie podrobiť každoročným technickým prehliadkam s cieľom overenia, či vyhovujú príslušným ustanoveniam časti 9 prílohy B Dohody ADR a všeobecným predpisom o bezpečnosti, ktoré sú platné v štáte ich registrácie.
Zhodnosť dopravných prostriedkov typov EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU s ustanoveniami časti 9, kapitol 9.2, 9.3, 9.7 a 9.8 ADR sa potvrdzuje vydaním Osvedčenia o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí podľa bodu 9.1.3.5 ADR, ktoré môže vozidlo získať na vybraných STK. Pozri www.slovdekra.sk
Iné ako typovo schválené vozidlá
prepravujúce nebezpečné veci musia každoročne úspešne absolvovať technickú prehliadku na overenie všeobecných predpisov o bezpečnosti. Na tieto vozidlá sa nevystavuje Osvedčenie o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí podľa bodu 9.1.3.5 ADR.
UPOZORNENIE:
Cisternové a batériové vozidlá a MEMU, ktoré musia mať Osvedčenie o schválení vozidiel na prepravu určitých nebezpečných vecí, pred návštevou schválenej STK, musia mať platné medziperiodické a periodické prehliadky cisterien – pozri skúšky cisterien.
Vzor Osvedčenia o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí
Typové schválenie cisterien
Typové schválenie cisterien
V zmysle bodov 6.8.2.3 ADR každý nový typ cisternového vozidla, snímateľnej cisterny, cisternového kontajnera, cisternovej vymeniteľnej nadstavby, prenosnej cisterny, batériového vozidla alebo kontajnerov MEGC musí mať osvedčenie potvrdzujúce, že prototyp cisterny je odborne posúdený a je vhodný na účely, na ktoré je určený a spĺňa konštrukčné požiadavky týkajúce sa výstroja a osobitné požiadavky príslušnej triedy prepravovaných látok.
Takéto schválenie vykoná príslušný orgán alebo ním schválená organizácia – pozri www.tisr.sk.
POZNÁMKA:
Požiadavky na typové schválenie cisternových nádrží sú uvedené v nasledujúcich bodoch ADR:
- prenosné cisterny – 6.7.2.18, 6.7.3.14, 6.7.4.13, 6.7.5.11,
- cisterny, cisternové kontajnery, batériové vozidlá – 6.8.2.3, 6.9.4.4.
Skúšanie a kódovanie obalov, nádob IBC a veľkých obalov
Dohoda ADR určuje podmienky na skúšanie obalov, nádob IBC, veľkých obalov v Časti 6, kapitolách 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5 a 6.6 ADR. Tieto skúšky vykonáva a kódy na obaly prideľuje pre cestnú, železničnú, leteckú a námornú dopravu na základe poverenia MDPT SR určená skúšobňa.
Podmienky podlimitnej prepravy nebezpečných vecí podľa bodu 1.1.3.6 ADR platnej od 1. 1. 2009
- Na účely prepravy menšieho množstva nebezpečných vecí alebo prázdnych nevyčistených obalov, ktoré obsahovali takéto látky sú tieto zaradené do dopravných kategórií 0, 1, 2, 3 alebo 4, ako je to uvedené v stĺpci (15) tabuľky A kapitoly 3.2 a každej dopravnej kategórii je pripradené množstvo, ktoré sa nesmie na dopravnej jednotke prekročiť.
- Keď množstvo nebezpečných vecí prepravovaných na dopravnej jednotke nepresahuje hodnoty uvedené v stĺpci (3) tabuľky uvedenej v bode 6. nižšie, pre danú dopravnú kategóriu (keď nebezpečné veci prepravované v dopravnej jednotke patria do rovnakej kategórie) alebo vypočítaná hodnota je v súlade s bodom 7. tejto tabuľky (keď nebezpečné veci prepravované v dopravnej jednotke patria do rôznych dopravných kategórií), potom sa tieto veci môžu prepravovať v kusových zásielkach na jednej dopravnej jednotke bez použitia nasledujúcich ustanovení:
- kapitoly 1.10, okrem výbušnín triedy 1 podtriedy 1.4 UN 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 a 0500
- kapitoly 5.3
- kapitoly 5.4.3
- kapitoly 7.2 okrem V5 a V8 z bodu 7.2.4
- CV1 z bodu 7.5.11
- časti 8, okrem:
- 8.1.2.1 (a)
- 8.1.4.2 až 8.1.4.5
- 8.2.3
- 8.3.3
- 8.3.4
- 8.3.5
- kapitoly 8.4
- S1 (3) a (6)
- S2 (1)
- S4 a
- S14 až S21 a
- S24 kapitoly 8.5
- časti 9.
UPOZORNENIE:
Dopravný doklad bude obsahovať všetky údaje požadované v bode 5.4.1.1.1 ADR a bude doplnený o dopravné kategórie prepravovaných nebezpečných látok a celkové množstvá v týchto dopravných kategóriách [pozri bod 5.4.1.1.1 (f) Poznámkia 1]. -
V uvedenej tabuľke sa pod názvom „najväčšie celkové množstvo na jednu dopravnú jednotku“ rozumie:
-
- pri predmetoch hrubá hmotnosť v kilogramoch (pre predmety triedy 1 čistá hmotnosť v kg výbušnej látky, pre nebezpečné veci v strojoch a príslušenstve celkové množstvo v nich obsiahnuté v kg alebo litroch),
- pri pevných látkach, skvapalnených plynoch, schladených skvapalnených plynoch a plynoch, rozpustených pod tlakom čistá hmotnosť v kilogramoch,
- pri kvapalinách a stlačených plynoch, nominálny objem nádob (pozri definíciu v bode 1.2.1 ADR) v litroch.
- Pri preprave nebezpečných vecí patriacich do rôznych kategórií na jednej dopravnej jednotke nesmie súčet:
- množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 1 vynásobeného „50“,
- množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 1 uvedeného v poznámke tabuľky bodu 1.1.3.6.3 vynásobeného „20“,
- množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 2 vynásobeného „3“ a
- množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 3
- Tabuľka obmedzení pre výpočet podlimitnej prepravy
*/Pre UN 0081, 0082, 0084, 0241, 0331, 0332, 0482, 1005 a 1017 musí byť najväčšie celkové množstvo na jednu dopravnú jednotku 50 kg.Dopravná kategória Látky alebo predmety, obalová skupina alebo klasifikačný kód/skupina alebo identifikačné číslo látky UN Najväčšie celkové množstvo na jednu dopravnú jednotku 0 Trieda 1: 1.1A/1.1L/1.2L/1.3L a UN 0190
Trieda 3: UN 3343
Trieda 4.2: Látky patriace do obalovej skupiny I
Trieda 4.3: UN 1183, 1242, 1295, 1340, 1390, 1403, 1928, 2813, 2965, 2968, 2988, 3129, 3130, 3131, 3134, 3148 , 3396, 3398 a 3399
Trieda 5.1 UN 2426
Trieda 6.1: UN 1051, 1600, 1613, 1614, 2312, 3250, a 3294
Trieda 6.2: UN 2814 a 2900
Trieda 7: UN 2912 až 2919, 2977, 2978 a 3321 až 3333
Trieda 8: UN 2215 (anhydrid kyseliny maleínovej, roztavený)
Trieda 9: UN 2315, 3151, 3152 a 3432 a zariadenie, obsahujúce takéto látky alebo zmesi
a prázdne, nevyčistené obaly, okrem tých, ktoré sú zaradené pod UN 2908, ktoré obsahovali látky zaradené v tejto dopravnej kategórii0 1 Látky a predmety patriace do obalovej skupiny I a nezaradené v dopravnej kategórii 0 a látky a predmety nasledujúcich tried:
Trieda 1: 1.1B až 1.1J */ 1.2B až 1.2J/1.3C/1.3G/1.3H/1.3J/1.5D */
Trieda 2: Skupiny T, TC */, TO, TF, TOC a TFC
aerosoly: skupín C, CO, FC, T, TF, TC, TO, TFC a TOC
Trieda 4.1: UN 3221 až 3224 a UN 3231 až 3240
Trieda 5.2: UN 3101 až 3104 a UN 3111 až 312020 2 Látky alebo predmety patriace do obalovej skupiny II a nezaradené v dopravných kategóriách 0, 1 alebo 4 a látky nasledujúcich tried:
Trieda 1: 1.4B až 1.4G a 1.6N
Trieda 2: Skupina F
aerosoly: skupina F
Trieda 4.1: UN 3225 až 3230
Trieda 5.2: UN 3105 až 3110
Trieda 6.1: Látky a predmety patriace do obalovej skupiny III
Trieda 9: UN 3245333 3 Látky a predmety patriace do obalovej skupiny III a nezaradené v dopravných kategóriách 0, 2 alebo 4 a látky a predmety nasledujúcich tried:
Trieda 2: Skupiny A a O
aerosoly: skupín A a O
Trieda 3: UN 3473
Trieda 4.3: UN 3476Trieda 8: UN 2794, 2795, 2800, 3028 a 3477
Trieda 9: UN 2990, 30721000 4 Trieda 1: 1.4S
Trieda 4.1.: UN 1331, 1345, 1944, 1945, 2254 a 2623
Trieda 4.2: UN 1361 a 1362 obalová skupina III
Trieda 7: UN 2908 až 2911
Trieda 9: UN 3268
a prázdne, nevyčistené obaly, ktoré obsahovali nebezpečné veci, okrem tých, ktoré boli zaradené do dopravnej kategórie 0neobmedzené - Príklad výpočtu podlimitnej prepravy pri niekoľkých kusových zásielkach nebezpečných vecí patriacich do rovnakých dopravných kategórií
Najprv overiť podľa tabuľky 7.5.2.1 ADR a vzorov bezpečnostných značiek pre uvedené látky [pozri stĺpec (5) prípadne (6) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR], či sa tieto látky môžu prepravovať spolu na tom istom vozidle alebo v tom istom kontajneri. Ak áno, potom si vypočítame stupeň nabezpečenstva pri podlimitnej hmotnosti.
Trieda Obalová skupina, UN, klasif. kód alebo písmeno Dopr. kategória do ktorej látka patrí Najväčšie množstvo povolené pre danú dopravnú kategóriu Skutočné prepravované množstvo 2 2F (2) (333) 120 kg 3 II (2) (333) 150 l 6.1 III (2) (333) 80 kg Spolu350 > (333)
Tieto látky sa nemôžu prepravovať v režime podlimitnej prepravy, pretože súčet ich množstiev prekračuje povolené množstvo pre druhú dopravnú kategóriu, t. j. 333 a stupeň nebezpečenstva je 350 x 3 = 1050. - Príklad výpočtu podlimitnej prepravy pri niekoľkých kusových zásielkach nebezpečných vecí patriacich do rôznych dopravných kategórií
Najprv overiť podľa tabuľky 7.5.2.1 ADR a vzorov bezpečnostných značiek pre uvedené látky [pozri stĺpec (5) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR], či sa tieto látky môžu prepravovať spolu na tom istom vozidle alebo v tom istom kontajneri. Ak áno, potom si vypočítame stupeň nabezpečenstva pri podlomitnej hmotnosti.
Dopravná kategória
(koeficient)Trieda Obalová skupina, UN, klasif. kód alebo písmeno 1
(50)2
(3)3
(1)Množstvo v kg 2 5A 300 4.1 UN 3226 40 1 1.1B 8 6.1 III 50 Spolu kg: 8 90 300 Spolu kg x koeficient: 8 x 50 90 x 3 300 x 1 Spolu: 400 270 300 Spolu stupeň nebezpečenstva: 970
Tieto látky sa môžu prepravovať v režime podlimitnej prepravy, pretože stupeň nebezpečenstva je 970, t. j. menej ako 1000.
Skúšky cisterien
Skúšky cisterien
Nesnímateľné a snímateľné cisterny, cisternové kontajnery, kontajnery MEGC, prenosné cisterny a batériové vozidlá musia počas svojej životnosti prejsť viacerými druhmi skúšok a kontrol v stanovených lehotách. Tieto kontroly sú:
- vstupná prehliadka pri výrobe každej cisternovej nádrže, článku batériového vozidla,
- medziperiodická skúška pravidelne každých 2,5 roka (cisternové kontajnery, kontajnery MEGC) alebo 3 roky (cisterny), priebežná 2,5-ročná periodická prehliadka a skúška (prenosné cisterny)
- periodická prehliadka pravidelne každých 5 rokov (cisternové kontajnery, kontajnery MEGC, prenosné cisterny) alebo 6 rokov (cisterny),
- mimoriadna kontrola.
Uvedené kontroly na Slovensku vykonávajú na základe poverenia MDPT SR schválené organizácie - pozri www.tisr.sk.
POZNÁMKA:
Požiadavky na prehliadky a skúšky cisternových nádrží sú uvedené v nasledujúcich bodoch ADR:
- prenosné cisterny – 6.7.2.19, 6.7.3.15, 6.7.4.14, 6.7.5.12,
- cisterny, cisternové kontajnery, batériové vozidlá – 6.8.2.4, 6.8.3.4, 6.9.5.4, 6.10.4.
Cisternový kód
Cisternové nádrže musia byť od 1. 7. 2001 podľa kapitoly 4.3 ADR vybavené cisternovým kódom, ktorý informuje o tom, aké látky sa môžu v cisterne prepravovať, na aký tlak je skúšaná, kde a koľko je plniacich a vyprázdňovacích otvorov a aké bezpečnostné prvky sú na cisterne.
Cisternové kódy sa delia podľa prepravovanej látky:
- na cisternový kód pre plyny (napríklad C4BN, P10CH alebo R22DN) a
- na cisternový kód pre látky tried 3 – 9 (napríklad LGBN, S4AH).
Podrobnosti sú uvedené v bodoch 4.3.3.1.1 (ak prepravovaná látka patrí do triedy 2) a v bode 4.3.4.1.1 (ak prepravovaná látka patrí do tried 3 až 9).
UPOZORNENIE:
Staršie cisterny, ktoré tento kód nemajú, musia byť do 1. 1. 2009 prekódované – pozri bod 1.6.3.18 a 1.6.4.12. Toto prekódovanie vykonávajú výrobcovia cisterien alebo organizácie schválené MDPT SR.
Zaraďovanie látok a predmetov triedy 1, 4.1 a 5.2
Zaraďovanie výbušných látok a predmetov
Nebezpečné látky a predmety, ktoré sú výbušné, musia byť správne zaradené podľa požiadaviek bodu 2.2.1.1.3 ADR a Príručky o skúškach a kritériách. Správne zaradenie výbušných látok umožní prepravovať danú látku bezpečne a tým sa zabráni možnému vzniku výbuchu a následným veľkým škodám na zdraví a majetku.
Takéto zaradenie zabezpečuje na základe poverenia MDPT SR určená skúšobňa.
Zaraďovanie samovoľne reagujúcich pevných látok a ich formulácií triedy 4.1 a organických peroxidov a ich formulácií triedy 5.2
Vzorky samovoľne reagujúcich látok alebo formulácií samovoľne reagujúcich látok triedy 4.1 neuvedených v bode 2.2.41.4, pre ktoré nie sú k dispozícii úplné výsledky skúšok a ktoré sa musia podrobiť ďalšiemu skúšaniu alebo hodnoteniu, sa musia zaradiť podľa bodu 2.2.41.1.15 ADR.
Vzorky organických peroxidov alebo formulácií organických peroxidov nevymenovaných v bode 2.2.52.4, pre ktoré nie sú k dispozícii úplné výsledky skúšok a ktoré sa prepravujú za účelom ďalšieho skúšania alebo hodnotenia, sa musia zaradiť podľa bodu 2.2.52.1.9 ADR
Takéto zaradenie zabezpečuje na základe poverenia MDPT SR určená skúšobňa.
Dokumentácia o cisterne
Dokumentácia o cisterne je spis obsahujúci všetky dôležité technické informácie týkajúce sa cisterny, batériového vozidla alebo kontajnera MEGC podľa bodov 6.8.2.3 – osvedčenie o schválení typu, 6.8.2.4 a 6.8.3.4 ADR – osvedčenia o vykonaných skúškach.
Pri nových cisternách a cisternových kontajneroch vyrobených po 1.1.2007 sa dokumentácia o cisterne začína vytvárať a uchovávať hneď po vyrobení.
Pri starších cisternách a cisternových kontajneroch (t. j. vyrobených pred 1.1.2007) sa dokumentácia o cisterne začína vytvárať a uchovávať najneskôr pri nasledujúcej periodickej prehliadke – 1.6.3.16 a 1.6.4.18 ADR.
Táto dokumentácia sa musí uschovávať u vlastníka alebo prevádzkovateľa cisterny a musí byť poskytnutá príslušnému orgánu na požiadanie.
UPOZORNENIE: Po vyradení cisterny z prevádzky sa dokumentácia o cisterne musí uschovávať ešte 15 mesiacov.
Zoznam colných priechodov určených na cestnú prepravu nebezpečných vecí a časové obdobie podľa zákona č. 199/2004 Z. z.
| Úsek štátnej hranice | Cestné colné priechody | Preprava nebezpečných vecí Vyhláška ministerstva zahraničných vecí č. 64/1987 Zb. o Európskej dohode o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) |
|---|---|---|
| s Ukrajinskou republikou | Vyšné Nemecké - Užhorod | celoročne |
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ORGÁNOV ČLENSKÝCH KRAJÍN ADR (aktualizované k 01. 02. 2010)
POZNÁMKA: Zoznam príslušných orgánov je periodicky aktualizovaný na web stránke sekretariátu EHK OSN (http://www.unece.org/trans/danger/publi/adr/comp.htm)
| ALBÁNSKO Ministry of Foreign Affairs TIRANA |
Fax: +011 355 43 62084 |
|
ANDORA Ministère de l'Économie et des Finances Kontaktná osoba: |
|
| AZERBAJDŽAN Azeravtonagliyyat Block 1054 Tbilisi av. 370602 BAKU |
Tel. +899 22 98 56 09 +899 22 31 91 11 Fax: +899 22 98 38 19 |
| BELGICKO Service public fédéral (SPF) Mobilité et Transports Transport terrestre Direction Navigation Intérieure et Intermodalité Service Sécurité de Marchandises Dangereuses et Sureté City Atrium rue du progrès 56 B - 1210 BRUXELLES |
Tel: +32 2 277 3901/02/03/04/05 Fax: +32 2 277 4050 E-mail: |
| Látky triedy 1 Service public fédéral Economie North Gate III. Boulevard du Roi Albert II, 16 B – 1000 BRUXELLES Látky triedy 7 Ministère de la Santé Publique Administration de l'hygiène publique Service de la Protection contre les radiations ionisantes Ravenstein 36 B – 1000 BRUXELLES |
Tel. +32 02 277 81 96 Fax. +32 02 277 54 14 Tel. +32 2 289 21 81 +32 2 289 21 83 Fax: +32 2 289 21 82 |
| BIELORUSKO Committee of the Republic of Belarus for ensuring the safe performance of work in Industry and Atomic Energy (Promatomnadzor) Ul. Kazintsa 86/1 SU – 220108 MINSK Chairman: Mr. Vladimir Ivanovich YATSEVICH Kontaktná osoba: Mr. Ivan Ivanovic VLASOV Chief of Inter-Branch Inspectorate for the safe carriage of dangerous goods by motor vehicle |
Tel. +375 172 78 43 00 Fax. +375 172 78 43 02 Tel./Fax. +375 172 78 43 45 |
| BOSNA A HERCEGOVINA Ministry of Communication and Transport of Bosnia and Herzegovina Ministarstvo komukacija i transporta BiH Trq BiH br.1 71000 SARAJEVO |
Tel. +387 (33) 284 750 Fax. +387 (33) 284 751 |
|
BULHARSKO Látky triedy 7 |
|
| CYPRUS Head of Foreign Relations Department Ministry of Communications and Works 28, Acheon Str. Ayios Andreas 1414 NICOSIA |
Tel: +357 2 800122 Fax: +357 2 575462 |
| ČESKÁ REPUBLIKA Ministry of Transport Nábř. Ludvíka Svobody 12 PO BOX 9 CZ – 110 15 PRAGUE 1 - Nové Město Látky triedy 7 State Office for Nuclear Safety Senovážné náměstí 9 CZ – 110 00 PRAGUE 1 |
Tel. +420 2251 131 271 Fax. +420 2251 131 117 E-mail: Tel. +420 221 624 666 Fax. +420 221 624 398 E-mail: |
| ČIERNA HORA Minister of Maritime Affairs and Transportation and Telecommunications Rimski trg br.46 81000 PODGORICA |
|
|
DÁNSKO The Ministry of Justice |
Tel. +45 72 26 84 00 Fax. +45 33 95 69 48 E-mail: Tel. +45 44 54 34 54 Fax. +45 44 54 34 50 E-mail: |
| ESTÓNSKO Ministry of Economic Affairs and Communications Road and Railways Department 11, Harju 15072 TALLIN |
Tel. +372 625 6499 Fax. +372 631 3660 E-mail: |
| FÍNSKO Ministry of Transport and Communications P.O.Box 31 FIN – 00023 Government Office: ETELAESPLANADI 16-18 Helsinki Látky triedy 7: Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety PO Box. 14 FIN-00881 Helsinki |
Tel. +358 9 160 28563 Fax. +358 9 160 28597 E.mail: Tel: +358 9 759 881 Fax: + 358 9 759 88500 |
| FRANCÚZSKO Ministère du dèveloppernent durable DGPR/SRT/SDRA Mission Transport des matières dangereuses Arche Nord F – 92055 PARIS LA DEFENSE CEDEX Látky triedy 7 Autorité de sűreté nucléaire 6, place du Colonel Bourgoin F – 75512 PARIS Cedex 12 |
Tel. +33 1 40 81 17 28 Fax. +33 1 40 81 10 65 E-mail: mtmd.sdra.srt.dgpr@developpement-durable.gouv.fr Tél: +33 1 43 19 70 20 Fax: +33 1 43 19 70 27 www.asn.fr |
|
GRÉCKO kontaktná osoba : Evdokia Evangelatou |
E-mail: e.evangelatou@yme.gov.gr |
| HOLANSKO Ministry of Transport, Public Works and Water Management Directorate-General for Civil Aviation and Freight Transport Continental Transport Unit Safety Plesmanweg 1 P. O. Box 20904 NL - 2500 EX The Hague |
Tel: +31 70 351 1660 Fax: +31 70 351 1479 E-mail: |
| CHORVÁTSKO Minister of the Sea, Tourism, Transport and Development Road Transport Directorate Prisavlje 14, 10000 ZAGREB Kont. osoba: Mr. Vjekoslav Bolanča, senior Adviser alebo Mr. Igor Maly, Deputy Minister |
Tel. +385 1 616 9417 Fax. +385 1 619 5941 E-mail: Tel: +385 1 616 90 50 Fax: +385 1 619 59 41 |
| ÍRSKO Príslušný orgán pre triedy 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9 ADR 5th Floor Health & Safety Authority Metropolitan Building James Joyce Street DUBLIN 1 Látky triedy 1 Chief Government Inspector of Explosives Department of Justice Equality and Law Reform 94 St. Stephens Green DUBLIN 2 Látky triedy 7 Manager, Industrial Section Regulatory Services Division Radilogical Protection Institute of Ireland 3 Clonskeagh Square Clonskeagh Road DUBLIN 14 |
Tel: +353 1 6147015 Fax: +353 1 6147153 E-mail: b Tel: +353 1 6028343 Fax: +353 1 6028374 E-mail: Tel: +353 1 2697766(reception) Fax: +353 1 2697437(reception) Tel: +353 1 2066945 (direct) Fax: +353 1 2605797 (direct) |
| KAZACHSTAN Ministry of Transport and Communication Mr. Vadim P. Zverkov (Vice-Minister) Abai Avenue 49 473 000 ASTANA |
Tel. +7 317 2 32 63 36 Fax. +7 317 2 32 86 55 E-mail: |
| LICHTENŠTAINSKO Ministry of Transport and Telecommunications Regierungsgebäude Städtle 49 FL-9490 VADUZ |
Tel. +75 236 60 12 Fax. +75 236 60 28 |
| LITVA Ministry of Transport and Communications of the Republic of Lithuania Gedimino Av. 17, LT 01505 - VILNIUS |
Tel. +370 5 239 38 26 Fax. +370 5 212 43 35 E-mail: |
| LOTYŠSKO Ministry of Transport Division of Dangerous Goods Transport and Environmental Protection 3 Gogola Street LV – 1743 RIGA Látky triedy 7 Radiation Safety Centre of the State Environmental Service 23 Rupniecibas Str. LV-1045 RIGA |
Tel. +371 670 28 312 Fax. +371 672 17 180 E-mail: Tel. + 371 670 84305 Fax. + 371 670 84299 E-mail: |
| LUXEMBURSKO Ministère des Transports du Grand-Duché de Luxembourg M. Marco Feltes, inspecteur BP 590 L – 2938 LUXEMBOURG |
Tel. +352 478 44 23 Telex: 1465 civair lu Fax. +352 24 18 17 E-mail: |
| MAĎARSKO Ministry of Transport, Telecommuications and Energy (MTTE) P.O. Box 1 H – 1440 BUDAPEST |
Tel. +36 1 471 8363 +36 1 471 8364 Fax. +36 1 471 8372 E-mail: |
|
MALTA |
Tel.: +356 2560 8117 +356 2560 8165 Fax: +356 2125 5740 E-mail: Tel.: +356 2124 7677 Fax: +356 2123 2909 E-mail: |
| MAROKO Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération Avenue Roosevelt RABAT |
Tel. + 37 76 28 41 + 37 76 11 23, 37 76 15 83 Fax. + 37 76 55 08 + 37 76 46 79 E-mail: |
| MOLDAVSKÁ REPUBLIKA Ministry of Transport Foreign Relations Division 12 A Bucuriey St. MD – 277004 CHISINAU |
Tel. +37 32 74 07 05 Fax. +37 32 62 48 75 |
| NEMECKO Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development Division "Transport of Dangerous Goods" (UI33) Robert Schuman Platz 1 Postfach 20 01 00 D – 53175 BONN |
Tel. +49 228 300 2640 Fax. +49 228 300 3428 +49 228 300 3429 E-mail: |
|
NÓRSKO Látky triedy 7 Norwegian Radiation Protection Authority |
|
|
POĽSKO Kontaktná osoba: Mr Stefan Krawczyk Pawel Holownia |
Tel. + 4822 630 17 16 |
|
PORTUGALSKO
|
Tel. +351 21 794 90 00 + 351 21 794 90 18 + 351 21 794 90 19 Fax. +351 1 797 37 77 E-mail: |
| RAKÚSKO Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie Verwaltungsbereich Verkehr Abteilung II/ST8 Radetzkystrasse 2 A – 1030 VIENNA |
Tel. +43 1 711 6265 5880 Fax. +43 1 711 6265 5725 E-mail: |
| RUMUNSKO Ministry of Transport, Construction and Tourism 38, Dinicu Golescu, Ave., Sector 1 RO – 010873 BUCHAREST Látky triedy 7: National Commission for the Control of the Nuclear Activities, Ministry of Environment and Water Management 14, Libertatii Ave., Sector 5 RO-050706 BUCHAREST |
Tel: +40 21 313 9954 Web site: www.mt.ro Tel: +40 21 411 1436 Fax: +40 21 316 1436 Web site: www.cncan.ro |
| RUSKÁ FEDERÁCIA Ministry of Transport of the Russian Federation Mr. Leonid N. Sokolov Chief of division Department of the state policy in the field of road facilities, road and Urban passenger transport, geodesy and cartography Staraya Basmannaya 11 MOSCOW |
Tel. +7 (495) 542 7171 Fax: +7 (495) 542 7171 E-mail: |
| SLOVENSKÁ REPUBLIKA Ministère des Transports, de la Poste et des Télécommunications Section du Transport routier Nám. slobody 6 P.O. Box 100 SK – 810 05 BRATISLAVA |
Tel. +421 2 594 94 716 Fax. +421 2 524 42 202 E-mail: |
| SLOVINSKO Ministry of the Interior Stefanova 2 SLO – 1501 LJUBLJANA |
Tel. +386 1 472 42 42 Fax. +386 1 230 24 05 E-mail: |
| SRBSKO Ministry for Capital Investments of the Republic of Serbia Nemanjina 22-26 11000 BELGRADE |
|
| ŠPANIELSKO Dangerous Goods Commission (8 planta) Ministerio de Fomento Paseo de la Castellana, 67 E – 28 071 MADRID |
Tel. +34 91 597 7548 Fax. +34 91 59750 27 E-amil: |
|
ŠVAJČIARSKO |
Tel. +41 31 323 42 90 Fax. +41 31 323 43 21 + 41 31 323 43 03 E-mail: Tel. +41 56 310 38 11 +41 56 310 39 88 Fax. +41 56 310 39 07 |
|
Import, export, doprava a tranzitné licencie na jadrový material a jadrové odpady Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate Transport and Waste Management Section Licencie na import/export nejadrových a dopravných licencií na rádioaktívny material |
Tel. +41 31 322 56 32 +41 31 322 56 31 Fax. +41 31 322 00 78 Tel. +41 31 322 96 14 +41 31 322 96 06 Fax. +41 31 322 83 83 |
| ŠVÉDSKO Swedish Civil Contingencies Agency (MSB) S – 65181 KARLSTAD Materiál na triedu 7 Swedish Radiation Protection Authority S – 171 16 STOCKHOLM |
Tel. +46 (0) 771 240 240 Fax. +46 (0) 10 240 5600 E-mail: www.msb.se Tel. +46 8 7 29 71 00 (switchboard) Fax. +46 8 7 29 71 08 |
| BÝVALÁ REPUBLIKA JUHOSLÁVIE MACEDÓNIA Minister of Transport and Communications Ul. Vasil Djorgov br. 35 MK – 91000 SKOPJE |
E-mail: |
|
TALIANSKO Divissione 3 (national implementation)
|
Tel: +390 6 41 58 6138 Fax:+390 6 41 58 6116 E-mail:
|
|
TUNISKO Ministère du Transport BP 179 Tunis Carthage 2035 Látky triedy 1 Ministère de l'Interieur et du Développement Local pour le transport des produits de la classe 1 Látky triedy 7 Ministère de la Santé Publique: Centre de Radioprotection: Hopital d'enfants Bab Saadoun, Tunis Bab Souika 1006 |
Tel. +21671772110 Fax. +21671807203
Tel.+21671568628 Tel.+21671577774 Fax. +21671571697 |
|
TURECKO Ministry of Transport and Communication Directorate General for Land Transport Kontaktné osoby: Nurhan Tüfekçioglu Gülsah Aytekin |
Fax: +90 312 212 08 49 |
| UKRAJINA Ministry of Transport Main Departament of Safety and Transport Schorsa ul. 7/9 UKR – 09688 KYIV |
Fax. +380 44 269 4531 |
| VEĽKÁ BRITÁNIA Department of Transport Dangerous Goods Branch Second Floor Great Minster House 76 Marsham Street UK – LONDON SW1P 4DR Kontakt na zatriedenie látok a predmetov triedy 1 Her Majesty’s Chief Inspector of Explosives Health & Safety Executive 1st Floor St Anne’s House University Road Stanley Precinct Bootle Merseyside, L20 3RA Kontakt na špecifické otázky triedy 7 Transport Radiological Adviser, Radioactive Materials Transport Division, Zone 2/33, Great Minster House, 76, Marsham Street, London, SW1P 4DR |
Tel: +44 (0) 20 79 44 2755 Fax: +44 (0) 20 79 44 2039 E-mail: Tel: +44 (0) 151 951 4025 Fax: +44 (0) 151 951 3891 Tel: +00 44 (0) 20 7944 5768 Fax: +00 44 (0) 20 7944 2187 E-mail: |
Nebezpečné veci a z. č. 56/2012 Z.z.
Nebezpečné veci sú tie, ktoré pre svoju jedovatosť, horľavosť, výbušnosť, samozápalnosť, infekčnosť, rádioaktivitu alebo inú nebezpečnú vlastnosť sú hrozbou pre zdravie a život osôb, zvierat alebo rastlinstva alebo pre zložky ŽP a môžu sa prepravovať len za predpísaných podmienok.
Nebezpečné veci sa prepravujú rôznymi druhmi dopráv. Pre ich bezpečnú prepravu boli uzatvorené rôzne medzinárodné dohody. Pre cestnú prepravu platí Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí – Dohoda ADR - vyhl. č. 64/1987 Zb..
Slovenská republika pristúpila k tejto dohode sukcesiou ako následník ČSFR v roku 1993 (Oznámenie MZV SR č. 243/1996 Z.z.).
Každý členský štát Dohody ADR alebo prijal Dohodu ADR do svojho vnútroštátneho predpisu v celom rozsahu, alebo má aj vlastné vnútroštátne predpisy.
Na Slovensku boli v oblasti dopravy prijaté nové zákony a vyhlášky. Sú to:
1. Zákon NR SR č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave.
Vykonávacia vyhlášky k zákonu č. 56/2012 Z.z. sú :
- Vyhláška MDPT SR č. 124/2012 Z. z. ktorou sa vykonáva zákon č. 56/2012 Z.z. o cestnej doprave ,
- Vyhláška č. 151/2003 Z. z. o preukazovaní predpokladanej straty z poskytovania výkonov vo verejnom záujme v pravidelnej autobusovej doprave.
2. Zákon NR SR č. 8/2009Z. z. o cestnej premávke v znení nasledujúcich predpisov z. č. 84/2009, 199/2009, 188/2009, 199/2009, 144/2010, 119/2011, 249/2011 a 313/2011
Vykonávacia vyhláška č. 9/2009 Z. z. v znení vyhl. č. 130/2010 , 413/2010 a 361/2011 Z. z.
3. Zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách v znení nasledujúcich predpisov, v znení predpisov: 109/2005, 310/2005, 548/2007, 284/2008, 435/2008, 8/2009, 307/2009, 513/2099, 136/2012, 137/2010, 144/2010, 519/2011 a 73/2012 Z. z.
Vyhláška č. 578/2006 na vykonanie niektorých požiadaviek zákona č. 725/2004 Z. z.
Zákonom č. 56/2012 Z. z. s účinnosťou od 1. 3. 2012 bola v tretej časti zákona §§ 34 -39 upravená vnútroštátna preprava nebezpečných vecí v zmysle Dohody ADR. V uvedených §§ sú upresnené požiadavky na vozidlá pre nákladnú cestnú prepravu, bezpečnostného poradcu na ADR, povinnosti odosielateľa, dopravcu, príjemcu a ostatných účastníkov cestnej prepravy nebezpečných vecí. Ďalej zákon rieši odbornú prípravu bezpečnostných poradcov a vodičov vrátane skúšok, kontrolu prepravy nebezpečných vecí a priebeh kontroly na cestách. §§ 40 až 49 sa rieši orgány odborného dozoru, odborný dozor, jeho oprávnenia, iné správne delikty, pokuty a priestupky.
Preprava LQ – preprava nebezpečných vecí v obmedzených množstvách balených v maloobchodných, spotrebiteľských obaloch
Nebezpečné veci prepravované ako "výnimka LQ" podľa bodu 1.1.3.4.2 a následne kapitoly 3.4 ADR sú balené do predpísaných kombinovaných obalov alebo do obalov, kde je vonkajším obalom podložka a sú stiahnuté zmršťovacou alebo naťahovacou fóliou a neprekračujú predpísané množstvá.
Pre takéto balenie je pre každé UN nebezpečnej látky v stĺpci (7a) Tabuľky A uvedené maximálne obmedzené množstvo na jeden vnútorný obal alebo predmet. Tieto množstvá na vnútorný obal sú obmedzené nasledujúcimi hodnotami: 0, 25 ml, 100 ml, 120 ml, 125 ml, 500 ml, 1 L, 5 L alebo500 g, 1 kg, 2 kg alebo 5 kg. Množstvo "0" nepovoľuje prepravu v súlade s touto výnimkou.
Kapitola 3.4 určuje, ktoré požiadavky ADR sa pri tejto výnimke musia splniť.
Sú to požiadavky:
(a)časti 1, kapitol 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.8, 1.9;
(b)časti 2;
(c)časti 3, kapitol 3.1, 3.2, 3.3 [okrem osobitných ustanovení 61, 178, 181, 220, 274, 625. 633 a 650(e)];
(d)časti 4, bodov 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 až 4.1.1.8;
(e)časti 5, bodov 5.1.2.1(a) (i) a (b), 5.1.2.2, 5.1.2.3, 5.2.1.9, 5.4.2;
(f)časti 6, konštrukčných požiadaviek bodu 6.1.4 a bodov 6.2.5.1 a 6.2.6.1 až 6.2.6.3;
(g)časti 7, kapitoly 7.1 a bodov 7.2.1, 7.2.2, 7.5.1 (okrem bodu 7.5.1.4), 7.5.7, 7.5.8, 7.5.9;
(h)bodu 8.6.3.3
Ak sú nebezpečné veci zabalené v kusových zásielkách v kombinovanom obale nesmie celková hrubá hmotnosť kusovej zásielky prevýšiť 30 kg a ak sú na podložke obalené fóliou nesmie celková hrubá hmotnosť kusovej zásielky prevýšiť 20 kg.
Kvapalné veci triedy 8, obalová skupina II uložené v sklených, porcelánových alebo kameninových vnútorných obaloch musia byť uzavreté v kompatibilnom a pevnom medziobale.
Kusové zásielky obsahujúce nebezpečné veci v obmedzených množstvách musia byť označené značkou s rozmermi 100 x 100 mm, ako je uvedená nižšie:
Rozmery značky môžu byť zmenšené, ak si to vyžaduje kusová zásielka, avšak nie menej ako na 50 mm x 50 mm za predpokladu, že označenie zostane zreteľne viditeľné.
Ak sú kusové zásielky (LQ) obsahujúce nebezpečné veci zabalené v obmedzených množstvách umiestnené v prepravnom obale musia byť označené podľa bodu 5.1.2 a 3.4.11 ADR.
Preprava nebezpečných vecí vo výnimke LQ si vyžadujeoznačenie dopravnej jednotky- pozri bod 3.4.13 až 3.4.15 ADR takto.
|
Dopravné jednotky s celkovou hmotnosťou nad 12 t a kontajnery prepravované na dopravných jednotkách nad 12 t musia byť od 1. 1. 2011 označené podľa kapitoly 3.4 ADR čiernymi písmenami "LTD QTY" s výškou najmenej 65 mm alebo nálepkou |
|
|
alebo
|
|
|
Upozornenie: |
|
|
2/ Ak sa na dopravnej jednotke prepravujú spolu s výnimkou "LQ" aj iné nebezpečné veci, ktoré si vyžadujú označenie oranžovými tabuľami, alebo bezpečnostnými nálepkami, vozidlo alebo kontajner sa označuje len oranžovými tabuľami, prípadne bezpečnostnými nálepkami. – pozri bod 3.4.13 ADR. Napríklad: |
|
|
|
|
Osádka vozidla musí absolvovať školenie podľa bodu 1.3 ADR – školenie osôb (zúčastněných na preprave nebezpečných vecí).
Bližšie informácie pozri kapitola 3.4 ADR 2011
Výnimky vzťahujúce sa na vyňaté množstvá /EQ/ kapitola 3.5 ADR
Nebezpečné veci prepravované v režime vyňatých (tzv. oslobodených) množstiev majú v stĺpci (7b) tabuľky A ADR uvedený príslušný kód (EQ0 – EQ5), ktorý určuje maximálne hmotnostné alebo objemové limity takto prepravovaných nebezpečných vecí v jednej kusovej zásielke. Maximálne množstvo nebezpečných vecí v kusovej zásielke ako vyňaté množstvo je od 300 g(ml) až do 1000 g (ml).
Obaly použité na tieto vyňaté množstvá sú kombinované formou trojobalu (vnútorné obaly, medziobal a vonkajší obal) a musia spĺňať požiadavky kapitoly 3.5 2 ADR. Sú označené nasledujúcou značkou s minimálnymi rozmermi 100 x100 mm

Pri preprave vyňatých množstev v prepravnom obale musí byť tento označený podľa bodu 3.5.4.3 ADR.
Maximálny počet takto zabalených kusových zásielok vo vozidle alebo v kontajneri je 1000.
V sprievodnom doklade musí byť uvedená veta:
„Nebezpečné veci vo vyňatých množstvách a počet kusov…“
Osádka vozidla musí absolvovať školenie podľa bodu 1.3 ADR – školenie osôb (zúčastněných na preprave nebezpečných vecí).
Zoznam platných mnohostranných dohôd podľa bodu 1.5.1 ADR k 01. 05. 2012
| Číslo dohody: | Názov dohody | Podpísaná SR dňa: | Podpísaná ostatnými štátmi: | Platná do: |
|||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | B | CH | CZ | D | DK | E | EST | F | FIN | FL | GB | H | MD | I | IRL | L | LT | LV | N | NL | P | S | SK | SLO/ POL | TR | ||||
| M85 | Použitie škandinávkeho jazyka v dopravných dokladoch | |
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
• | Do odvolania členskými štátmi | |||||
| M 188 | Preprava 1081 Tetrafluóretylén stabilizovaný v cisternách | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.07.2012 | ||
| M 190 | Preprava horúcich trubíc obsahujúcich bezvodý čpavok | |
• | |
• | |
|
|
|
• | |
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.04.2013 | |
| M 193 | Preprava UN 2672 čpavkový roztok v pevných a zmiešaných nádobách IBC | |
|
• | |
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
01.02.2013 | ||
| M 194 | Preprava výbušných látok a predmetov patriacich ozbrojeným zložkám určeným na likvidáciu | • | |
|
|
• | • | |
|
|
• • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
• • |
|
|
|
14.03.2013 revidovaná verzia (23.6.2013) |
|
| M 196 | Preprava kvapalných nebezpečných vecí rôznych tried, ktoré sú balené podľa obalových inštrukcií P001, P400 alebo P402, alebo ktoré majú v tabuľke bodu 4.1.4.4 priradenú osobitnú požiadavku PR1 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20.05.2013 | ||
| M 198 | Počet prípojných vozidiel v dopravnej jednotke | |
|
|
|
|
• | |
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
11.06.2013 | ||
| M 202 | Školenie vodičov | • | |
|
• | |
|
|
• | |
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31.12.2013 | ||
| M 203 | Preprava chlórsilánov v tlakových nádobách, ktoré majú určenú obalovú inštrukciu P010 | • | |
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31.12.2012 | ||
| M 207 | Preprava chlórsilánov v tlakových nádobách priradených k obal.inštrukcii P010 | • | • | • | |
• | |
|
|
• | |
|
• | |
• | • | |
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
31.12.2012 | |
| M 212 | Preprava UN 0335 a 0336 | |
|
• | |
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
19.08.2014 | ||
| M 213 | Preprava UN 1057 ZAPAĽOVAČE alebo UN 1057 NÁPLNE DO ZAPAĽOVAČOV | • | |
|
• | |
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
• | • | |
|
|
|
|
|
|
|
|
31.12.2014 | |
| M 215 | Preprava UN 1011, 1075, 1965 a 1978 v tlakových nádobách | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
• | |
|
|
01.02.2015 | ||
| M 216 | Preprava fliaš na dýchacie prístroje | |
• | |
• | |
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
• | |
|
|
01.01.2013 | ||
| M 217 | Preprava cisterien na plyn alebo systémov na skladovanie plynu z motorových vozidiel poháňaných plynmi UN 1011, 1049, 1075, 1954, 1965, 1966, 1969, 1971 alebo 1978 | |
|
• | • | |
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
01.01.2013 | ||
| M 218 | Oblepovanie kontajnerov používaných výlučne pri cestných dopravných operáciách | |
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
01.01.2013 | ||
| M 220 | Preprava tlakových nádob na látky triedy 2 alebo látky triedy 8 v záchranných tlakových nádobách | |
|
|
• | |
|
|
• | |
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.01.2014 | ||
| M 221 | Preprava vozidla s palivovými nádržami na plyn alebo vozidla s úložnými systémami na plynové palivo obsahujúce plyny UN 1011, 1049, 1075, 1954, 1965, 1966, 1969, 1971, alebo 1978 | |
• | • | • | |
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
01.01.2013 | ||
| M 222 | Preprava niektorých odpadov obsahujúcich nebezpečné veci | • | |
|
• | |
|
|
|
|
|
• | |
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
02.08.2015 | |
| M 223 | Preprava UN 1950 Aerosoly | |
• | |
• | |
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.01.2013 | ||
| M 224 | Odchýlka od osobitného ustanovenia 239 na prepravu batérií obsahujúcich sodík alebo článkov obsahujúcich sodík (UN 3292) | |
|
• | • | • | |
|
|
• | |
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.01.2013 | |
| M 225 | Počet prípojných vozidiel v dopravnej jednotke | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
06.10.2015 | ||
| M 226 | Preprava odsírovacích činidiel obsahujúcich UN 1402 karbid vápnika triedy 4.3., obalovej skupina I. | • | |
|
• | • | |
|
|
• | • | |
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
01.07.2015 | |
| M 227 | Preprava nevyčistených zdravotných pomôcok | |
|
|
• | |
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.07.2013 | ||
| M 228 | Preprava prerobených prototypov veľkých lítiovo-iónových batériových zostáv | |
|
|
• | |
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
27.12.2015 | ||
| M 229 | Vibračná skúška stredne veľkých nádob na voľne ložené látky | |
|
|
• | |
|
|
|
|
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.01.2016 | ||
| M 230 | Preprava UN 2990 a UN 3072 (prostriedky na záchranu života samonafukovacie a nesamonafukovacie) | |
|
• | |
• | |
|
|
• | |
|
• | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.01.2013 | |
| M 231 | Preprava chemikálií pod tlakom | • | • | |
• | |
|
|
• | |
|
• | |
|
|
|
• | |
|
|
|
|
• | |
|
|
01.01.2013 | ||
| M 232 | Preprava lekárskych zariadení alebo vybavenia | • | • | • | • | 01.01.2013 | |||||||||||||||||||||||
| M 233 | Preprava lítiových batérií | • | • | • | • | • | 01.01.2013 | ||||||||||||||||||||||
| M 235 | Preprava palivovej nafty, ťažkého vykurovacieho oleja a zvyšného vykurovacieho oleja | • | • | • | • | • | • | • | 01.01.2013 | ||||||||||||||||||||
| M 236 | Prepravný doklad pri operáciach dodávaných na predaj | • | • | 12.05.2016 | |||||||||||||||||||||||||
| M 237 | Preprava rôznych plynov triedy 2 v amerických prepravných fľašiach v súlade s bodom 1.1.4.2 | • | • | • | • | 01. 06. 2016 | |||||||||||||||||||||||
| M 238 | Preprava zapaľovačov a náplní do zapaľovačov | • | • | • | • | 01.01.2013 | |||||||||||||||||||||||
| M 239 | Preprava použitých lítiových článkov a batérií | • | • | • | • | 01.01.2013 | |||||||||||||||||||||||
| M 240 | Preprava palivovej nafty, ťažkého vykurovacieho oleja a zvyšného vykurovacieho oleja | • | • | • | • | • | 01.01.2013 | ||||||||||||||||||||||
| M 243 | Preprava UN 1402, Kalcid vápnika, trieda 4.3, obalová skupina I, v cisternách | • | • | 01.01.2013 | |||||||||||||||||||||||||
| M 244 | Preprava UN 1013 oxidu uhličitého alebo UN 1066 dusíka vo fľašiach so skúšobným tlakom obsiahnutého produktu viac ako 15MPa (150bar.liter) a viac ako 15,2MPa (152bar.liter) | • | • | • | • | • | • | • | 01.01.2013 | ||||||||||||||||||||
| M 245 | Požiadavky na látky ohrozujúce ŽP týkajúce sa triedy 7 | • | • | • | • | 01.01.2013 | |||||||||||||||||||||||
| M 246 | Použité v cisternách | • | • | • | • | • | • | 01.01.2013 | |||||||||||||||||||||
| M 247 | Periodické prehliadky týkajúce sa niektorých oceľových fliaš určených na prepravu skvapalneného uhľovodíkového plynu | • | • | • | 01.01.2017 | ||||||||||||||||||||||||
| M 248 | Preprava týkajúca sa UN 1081 tetrafluóretylénu, stabilizovaného v batériových vozidlách a viacčlánkovych kontajneroch na prepravu plynov (MEGC) | • | • | 01.01.2013 | |||||||||||||||||||||||||
| M 249 | Označovanie a olepovanie fliaš na triedu 2 | • | • | • | • | • | 01.01.2013 | ||||||||||||||||||||||
| M 250 | Týka sa typového schválenia príslušenstva cisterien v súlade s kapitolou 6.8 - rezervovane | ||||||||||||||||||||||||||||
| 3582 | Použitie holandského jazyka pre údajeuvedené v dopravnom doklade | • | • | ||||||||||||||||||||||||||
Zoznam skratiek štátov ADR
A - Rakúsko F - Francúzsko LV - Lotyšsko SLO - Slovinsko
B - Belgicko FIN - Fínsko MOL - Moldavsko TR - Turecko
CH - Švajčiarsko FL - Lichtenštainsko N - Nórsko
CZ - Česká rep. GB - Veľká Británia NL - Holandsko
D - Nemecko H - Maďarsko P - Portugalsko
DK - Dánsko IRL - Írsko POL - Poľsko
E - Španielsko I - Taliansko S - Švédsko
EST - Estónsko LT - Litva SK - Slovensko








































alebo
