Dohoda ADR 2011 - Zmeny

Zmeny ADR 2011 v pdf si môžete stiahnuť na tomto linku: zmeny_adr_2011.pdf

Dohoda ADR 2009 - Zmeny

Zmeny ADR 2009 v pdf si môžete stiahnuť na tomto linku: zmeny_adr_2009.pdf

Dohoda ADR 2009

Dohoda ADR 2009 pozri stránku: www.telecom.gov.sk

Európska dohoda o cestnej preprave nebezpečných vecí

Európska dohoda o cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) bola uzavretá 30. septembra 1957 v Ženeve pod patronátom Európskej hospodárskej komisie pri Organizácii spojených národov a svoju účinnosť nadobudla 29. januára 1968. Dňa 21.auguta 1975 bola v New Yorku táto dohoda novelizovaná Protokolom o zmene Článku 14, odsek 3, novelizácia nadobudla účinnosť 19. apríla 1985.

Dohoda ADR má dve technické prílohy „Príloha A a Príloha B“.

V zmysle Článku 2 ADR nebezpečné veci, ktoré boli na základe Prílohy A z prepravy vylúčené, sa nesmú prijímať na medzinárodnú prepravu, pričom medzinárodná preprava ostatných nebezpečných vecí sa smie povoliť len po splnení :

  • podmienok stanovených ďalej v Prílohe A pre tieto nebezpečné veci, s osobitným zameraním na požiadavky ich balenia a označovania; a
  • podmienok stanovených ďalej v Prílohe B, s osobitným zameraním na požiadavky konštrukcie, vybavenia a prevádzky vozidiel prepravujúcich tieto nebezpečné veci.

Prílohy A a B sa od nadobudnutia účinnosti ADR pravidelne podrobujú revíziám v dvojročnom cykle.

Pracovná skupina na prepravu nebezpečných vecí (WP.15) Európskej hospodárskej komisie, Výboru vnútrozemskej dopravy rozhodla v dňoch 26. až 30. októbra 1992 na svojom 51. zasadnutí o reštrukturalizácii týchto technických príloh. Hlavným cieľom bolo urobiť požiadavky na prepravu nebezpečných vecí prístupnejšie a použiteľnejšie, tak aby sa mohli aplikovať ľahšie a to nielen na medzinárodnú cestnú dopravu vykonávanú podľa ADR, ale aj na vnútroštátnu dopravu vo všetkých európskych štátoch prostredníctvom národnej alebo európskej legislatívy.V dôsledku toho WP.15 na svojom 69. zasadnutí v dňoch 13. až 17. novembra 2000 v Ženeve prijala reštrukturalizovanú ADR, ktorá je v súlade s Odporúčaním Spojených národov na prepravu nebezpečných vecí, Modelovými predpismi, Medzinárodným kódexom pre námornú prepravu nebezpečných vecí, Technickými pokynmi ICAO na bezpečnú leteckú prepravu nebezpečných vecí, a plne zosúladená s RID.

Jej štruktúra bola rozdelená do deviatich častí, ale stále je zoskupená do dvoch príloh s cieľom zosúladiť jej znenie s Článkom 2 vlastnej dohody. Táto štruktúra je nasledujúca:

Príloha A : Všeobecné ustanovenia a ustanovenia týkajúce sa nebezpečných látok a predmetov

Časť 1 Všeobecné ustanovenia
Časť 2 Zatrieďovanie
Časť 3 Zoznam nebezpečných vecí, osobitné ustanovenia a výnimky týkajúce sa nebezpečných vecí balených v obmedzených množstvách
Časť 4 Ustanovenia o obaloch a cisternách
Časť 5 Zasielateľské postupy
Časť 6 Požiadavky na konštrukciu a skúšanie obalov, stredne veľkých nádob na voľne ložené látky (nádoby IBC), veľkých obalov, cisterien a kontajnerov na voľne ložené látky
Časť 7 Ustanovenia o podmienkach prepravy, nakládky, vykládky a manipulácie

Príloha B. Ustanovenia o dopravnom alebo prepravnom prostriedku a dopravných operáciách

Časť 8 Požiadavky na osádku, vybavenie, prevádzku a dokumentáciu vozidiel
Časť 9 Požiadavky na konštrukciu a schvaľovanie vozidiel

V súčasnosti sú zmluvnými stranami ADR nasledujúce štáty:

Albánsko, Andora, Azerbajdžan, Belgicko, Bielorusko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Čierna hora, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Kazachstan, Lichtenštajnsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Macedónsko, Maďarsko, Malta, Maroko, Moldavsko, Nemecko, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Ruská federácia, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Tunis, Turecko, Ukrajina a Veľká Británia.

ADR sa vzťahuje na prepravné operácie, vykonávané na území najmenej dvoch z vyššie uvedených zmluvných strán.

Členské štáty EÚ v súčasnosti prijali Prílohy A a B ako základ pre predpis upravujúci cestnú, železničnú prepravu a prepravu po vnútrozemských vodách  nebezpečných vecí medzi svojimi územiami a v ich rámci (Smernica Európskeho parlamentu a rady č. 2008/68/ES zo dňa 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru).

Súčasne platné znenie ADR platí od 1. 1. 2011. Prvých 6 mesiacov je povolené prechodné obdobie, kedy platí aj znenie ADR 2009 aj nové znenie ADR 2011 a od 1. 7. 2011 platí už len nové znenie ADR 2011.

Pozri www.telecom.gov.sk (doprava, cestná doprava, medzinárodné dohody, preprava nebezpečného tovaru – ADR 2011)

Dohoda ADR 2005 vyšla tlačou v Zbierke zákonov v čiastke 181/2005 a možno ju kúpiť v predajniach Zbierky zákonov, ďalšie dohody sú uverejnené na web stránke Ministerstva dopravy,výstavby a regionálneho rozvoja SR.

Dohoda ADR 2007 - Zmeny

Od 1. 1. 2007 platí nové znenie príloh A a B Dohody ADR pre roky 2007 a 2008.
Tieto zmeny k ADR 2005 sú uvedené na www.telecom.gov.sk.

Dôležité zmeny ADR v roku 2005

ČASŤ 1

1.1.3 – Výnimky

Dopĺňa sa výnimka týkajúca sa povahy dopravnej operácie - bod 1.1.3.1 c) – o vrátené zásielky pre stavebníctvo, staveniská alebo týkajúce sa výskumu, opráv a údržby.

Mení sa výnimka na vyprázdnené nevyčistené cisterny po plynoch - bod 1.1.3.2 f) – takto: „ADR neplatí na prepravu nevyčistených prázdnych statických tlakových nádob, na ktorých sú všetky otvory okrem tlakového poistného zariadenia počas prepravy nepriedušne uzavreté.“

Ďalšia zmena sa týka podlimitnej prepravy, t.j. bod 1.1.3.6.2 a 1.1.3.6.3. Doteraz nebolo treba pri podlimitnej preprave dodržať zákaz otvárania kusových zásielok – bod 8.3.3 – a zákaz fajčenia počas manipulácie s nákladom vedľa vozidla a vo vozidle. Odteraz platia pri tejto výnimke aj tieto zákazy. Nemusia sa pri podlimitnej preprave dodržať bezpečnostné ustanovenia – kapitola 1.10 – na minimalizovanie vzniku krádeží alebo nesprávneho použitia nebezpečných vecí.

V tabuľke bodu 1.1.3.6.3 bola doplnená dopravná kategória „0“, o látku triedy 4.3 a 9 a v triede 6.2 vymazaná riziková skupina 3 a 4 a v dopravnej kategórii 2 bola vymazaná trieda 6.2.

1.1.4.2.2

Pri preprave v dopravnom reťazci s námornou alebo leteckou dopravou nestačí dopravný doklad nahradiť dopravným dokladom podľa IMDG kódu alebo Technických inštrukcií ICAO, ak ADR požaduje doplnkovú informáciu.

Kapitola 1.2

Bolo upravené znenie definícií „Bežná údržba, Cisternový kontajner, Hermeticky uzavretá cisterna, Najvyšší prevádzkový tlak, Prenosná cisterna, Opravená nádoba IBC a Bežná údržba pevných nádob IBC a pridané nové definície týkajúce sa: GHS – Celosvetovo zosúladený systém zaraďovania a označovania chemických látok, IAEA, Kontajnery na prepravu voľne ložených vecí, Norma EN, Norma ISO, Príbrežný kontajner na voľne ložené látky, Bežná údržba pružných nádob IBC.

Kapitola 1.3

Školenie osôb zúčastnených na preprave nebezpečných vecí podľa kapitoly 1.3 sa musí rozšíriť o školenie podľa kapitoly 1.10 – požiadavky na osobitnú bezpečnosť nebezpečných vecí.

Kapitola 1.6

Boli doplnené nové prechodné opatrenia týkajúce sa :

  • nádob IBC vyrobených pred 1.1.2003 – 1.6.1.6
  • typové schválenie sudov, kanistier a zložených obalov z polyetylénu s vysokou a strednou molekulovou hmotnosťou – 1.6.1.7
  • výstražných oranžových tabuliek – 1.6.1.8
  • školenia vodičov vozidiel s celkovou povolenou hmotnosťou do 3,5 t. – 1.6.1.9
  • lítiových článkov a batérií vyrobených pred 1.7.2003 – 1.6.1.10
  • vozidiel EX/II a EX/III schválených pred 1.7.2005 – 1.6.5.8 požiadaviek na nesnímateľné a snímateľné cisterny – 1.6.3.21, 1.6.3.25, 1.6.3.30.

Zrušené boli prechodné ustanovenia 1.6.3.10, 1.6.3.12, 1.6.3.15, 1.6.3.16 týkajúce sa nesnímateľných a snímateľných cisterien.

Kapitola 1.7

Bol doplnený nový bod 1.7.6, ktorý určuje ako postupovať v prípade nesplnenia limitov ADR pre prijateľnú úroveň žiarenia alebo znečistenia žiarením.

Kapitola 1.8

Povinnosti bezpečnostného poradcu boli rozšírené o sledovanie existencie bezpečnostného plánu požadovaného v bode 1.10.3.2. Ďalej bola upravená platnosť a predĺženie osvedčenia bezpečnostného poradcu.

Kapitola 1.10

Aby sa predišlo rôznym krádežiam, alebo nesprávnemu použitiu nebezpečných vecí a aby nedošlo k ohrozeniu osôb, majetku alebo ŽP, zavádza sa pri preprave nebezpečných vecí nová kapitola 1.10 – Bezpečnostné opatrenia, ktorá určuje v tabuľke bodu 1.10.5 nebezpečné veci s mimoriadnymi dôsledkami a množstvá, kedy musia dopravcovia, odosielatelia a ostatní účastníci prepravy prijať, zaviesť a plniť bezpečnostné plány vypracované podľa bodu 1.10.3.2.2.

ČASŤ 2

Kapitola 2.1

Upravuje sa postup na zatriedenie roztokov a zmesí obsahujúcich menovite uvedené látky bodu 2.1.3.4.1 a 2.1.3.4.2. Tabuľka prvotných rizík sa prečísľuje z bodu 2.1.3.9 na 2.1.3.10 a zavádza sa nový obsah bodu 2.1.3.9 týkajúci sa prepravy odpadov podľa Bazilejského dohovoru, ktoré sa nedajú zaradiť do tried 1 až 9.

Kapitola 2.2

Triedy 1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.2, 6.1, 7 a 9

Boli upravené, vymazané alebo doplnené údaje o látkach

Trieda 6.2

Bola vykonaná zmena v definíciách a zatrieďovaní infekčných látok. Delia sa na:

  • infekčné látky pôsobiace na ľudí
  • infekčné látky pôsobiace len na zvieratá
  • klinické odpady
  • diagnostické vzorky.

Ďalej sa delia na látky kategórie A a Kategórie B. Podľa vhodnosti sa priraďujú do UN 2814, 2900 a 3373 a v prípade lekárskych alebo klinických odpadov, kde je pravdepodobnosť prítomnosti infekčných látok nízka do UN 3291. Trieda 6.2 je obohatená o názorné príklady infekčných látok zaradených do kategórie A v akejkoľvek podobe.

Kapitola 2.3

Do tejto kapitoly bol zaradený postupový diagram na zatrieďovanie organokovových látok do triedy 4.2 a 4.3.

ČASŤ 3

Kapitola 3.2

Do tabuľky A kapitoly 3.2 boli v stĺpci (10) vložené inštrukcie na kontajnery na voľne ložené látky a upravené vysvetlenie niektorých cisternových kódov na pevné alebo kvapalné látky v stĺpci (12).

Tabuľka A bola rozšírená asi o 35 nových látok a približne 35 látok v pevnom i kvapalnom stave mali zmenené identifikačné čísla UN. Ďalej bolo vykonaných veľa zmien a doplnení kódov v stĺpcoch (6), (10), (12), (17), (18) a ďalších.

Pri lektorovaní slovenského znenia ADR 2005 boli upresnené slovenské preklady chemických názvov nebezpečných látok a predmetov.

Kapitola 3.3

V tejto kapitole boli upravené významy kódov: 172, 203, 215, 219, 290, 296, 309, 513, 517, 527, 535, 636 a 640 a vložené nové kódy: 201, 243, 311, 313 – 321, 648 – 651.

Kapitola 3.4

Preprava nebezpečných vecí v obmedzených množstvách do kombinovaného obalu alebo vo vnútorných obaloch na podložkách, ktoré sú obalené zmršťovacou fóliou bola upresnená v zmenenej tabuľke bodu 3.4.6.

ČASŤ 4

Kapitola 4.1

Do tejto kapitoly bolo doplnené overovanie chemickej znášanlivosti obalov z plastu, vrátane nádob IBC, asimiláciou plniacich látok k štandardným kvapalinám a zoznam asimilovaných látok – 4.1.1.19.

Ďalej boli upravené alebo doplnené niektoré obalové inštrukcie: P002, 200, 203 – 205, 400, 403 , 404, 407, 504, 520, 601, 602, 620, 650, 903 a 903b, IBC 08 a 520 a LP02.

Na záver bo novo koncipovaný bod 4.1.6 – osobitné podmienky balenia vecí triedy 2 a vecí ostatných tried priradených do obalovej inštrukcie P200 a boli vykonané niektoré menšie úpravy podmienok balenia.

Kapitola 4.2

Ustanovenia bodu 4.2.1 na používanie prenosných cisterien boli rozšírené aj na triedu 1 a novo koncipované požiadavky použiteľné na prepravu pevných látok prepravovaných pri teplotách nad ich bodom topenia. Do zoznamu látok v inštrukcii na prenosnú cisternu T50 boli doplnené UN 1010 Butadiény a zmes uhľovodíkov, stabilizované. Na záver boli upravené osobitné inštrukcie na prenosnú cisternu TP3, TP5 a TP13 a doplnené nové inštrukcie TP32 – TP34.

Kapitola 4.3

Do tabuľky plynov a plynových zmesí bol doplnený UN 1010 Butadiény, stabilizované alebo butadiény a zmes uhľovodíkov, stabilizované a upravená hierarchia cisterien – 4.3.4.1.2. V bode 4.3.4.1.3 boli v triede 4.3 a 5.1 upravené cisternové kódy pre menovite uvedené látky. Osobitné ustanovenia TU bodu 4.3.5 boli doplnené o nové TU37 – TU39.

ČASŤ 5

Kapitola 5.1

Podľa ADR 2005 musí byť prepravný obal okrem iného označený slovami „Prepravný obal“ – 5.1.2.1.

Kapitola 5.2

Boli upresnené požiadavky na bezpečnostné značky – 5.2.2.1.6, veľkosť bezpečnostnej značky vzoru č. 11 pri nádobách určených na prepravu schladených skvapalnených plynov môže byť zmenšená – 5.2.2.2.1.1 a farebné značenie symbolov, textu a čísiel bezpečnostnej značky č. 2.1, ak je umiestnená na fľaši a bombičke s plynom UN 1011, 1075, 1965 a 1978 musí byť kontrastnej farby. Ďalej bol upravený vzor bezpečnostnej značky č. 11.

Kapitola 5.3

Bolo upravené označenie batériového vozidla z boku výstražnými oranžovými tabuľami s číslami – 5.3.2.1.2 a podobne bolo upravené označenie dopravných jednotiek a kontajnerov so zabaleným rádioaktívnym materiálom s jediným identifikačným číslom UN pod výlučným použitím – 5.3.2.1.4.

Upravujú sa rozmery výstražných oranžových tabúľ na presné rozmery 400 x 300 x 15 mm. Povolená tolerancia rozmerov je ± 10 %.

V prípade triedy 1 sa ako identifikačné číslo nebezpečnosti zavádza klasifikačný kód (stĺpec 3b tabuľky A), ktorý sa skladá z čísla podtriedy a písmena skupiny znášanlivosti. Zo zoznamu identifikačných čísiel nebezpečnosti boli vymazané čísla 72 – 76.

Kapitola 5.4

Látkam a predmetom, ktorým nebol v tabuľke A priradený vzor bezpečnostnej značky bude v zápise v dopravnom doklade uvedená namiesto značky ich trieda. Pri rádioaktívnom materiáli bude uvedené číslo triedy „7“.

Ďalej boli doplnené zápisy pre vyprázdnené nevyčistené prostriedky zadržiavajúce obsah informáciou o poslednej naloženej veci pomocou bezpečnostných značiek predtým prepravovanej látky takto: „Vyprázdnený obal, 6.1(3)" a v prípade vyprázdnených nevyčistených nesnímateľných a snímateľných cisterien, prenosných cisterien, batériových vozidiel, kontajnerov MEGC zápisom podľa bodu 5.4.1.1.1 (a) až (d) takto:

„Vyprázdnené cisternové vozidlo, posledný náklad: UN 1098 Alylalkohol, 6.1(3), I“ alebo
„Vyprázdnené cisternové vozidlo, posledný náklad: Alylalkohol, 6.1(3), UN 1098 ,I“.

Zápis pri preprave voľne ložených pevných látok v kontajneroch podľa bodu 6.11.4 bude doplnený takto: „Kontajner na voľne loženú prepravu BK(x) schválený príslušným orgánom ...“

Ďalej boli upravené doplňujúce ustanovenia na zápis v dopravnom doklade pre triedy 6.2 a 7.

Písomné pokyny pre prípad nehody musia byť doplnené okrem pomenovania látky aj o triedu a identifikačné číslo UN – 5.4.3.1 a 5.4.3.8.

Kapitola 5.5

Bod 5.5.1.2 bol vymazaný.

ČASŤ 6

Kapitola 6.1

Boli upravené podmienky skúšok sudov a kanistier z polyetylénu s vysokou a strednou molekulovou hmotnosťou a vymazaný bod 6.1.6.2 – zoznam látok, pri ktorých možno štandardné kvapalné látky považovať za rovnocenné na účely bodu 6.15.2.6.

Kapitola 6.2

Podstatne boli upravené požiadavky na kryogénne nádoby a odporúčané normy na projektovanie, konštrukciu a skúšanie nádob na plyny. Bol doplnený nový bod 6.2.5.7 – systém schvaľovania periodických prehliadok a skúšok tlakových nádob.

Kapitola 6.4

V celej kapitole sa pojem priemyselný kus typu 1, 2, 3 mení na kusy typu IP-1, IP-2 a IP-3. Mení sa obsah bodu 6.4.6.4, tabuľka bodu 6.4.8.5 a úprava textu skúšky na priesak vody pri kusoch obsahujúcich štiepny materiál - 6.4.19.

Kapitola 6.5

Boli doplnené ustanovenia týkajúce sa chemickej znášanlivosti pevných nádob IBC s polyetylénu s vysokou molekulovou hmotnosťou - 6.5.4.2.2, 6.5.4.3.6 a postupu skúšania pri skúške stohovaním - 6.5.4.6.3.

Kapitola 6.7

Boli upravené požiadavky na projektovanie, konštrukciu, prehliadky a skúšanie prenosných cisterien aj na triedu 1, nové definície na jemnozrnnú oceľ, taviteľný článok a príbrežnú prenosnú cisternu. Ďalej boli upravené nové normy z Kanady a Nemecka opisujúce postupy použiteľné na vykonávanie skúšky prenosných cisterien nárazom - 6.7.2.19, 6.7.3.15, 6.4.4.14 a 6.7.5.12.

Kapitola 6.8

Boli novo definované požiadavky na cisterny, ktoré nie sú nepriedušne uzavreté a môžu byť vybavené podtlakovým ventilom a cisterny, ktoré sú nepriedušne uzavreté a sú vybavené bezpečnostnými ventilmi. V bode 6.8.2.5.2 boli doplnené požiadavky na informácie uvedené na štítku cisternového kontajnera. Ďalej boli doplnené normy, ktorých splnením sa vyhovie požiadavkám kapitoly 6.8 na cisterny - 6.8.2.6, ustanovenia týkajúce sa častí, skúšok batériových vozidiel, údajov na štítku kontajnera MEGC a noriem použitých pri projektovaní, konštrukcii, výrobe a skúšaní batériových vozidiel a kontajnerov MEGC.

Boli upravené ustanovenia na časti vybavenia cisterien - TE1, TE6, TE10, TE15 a doplnené nové ustanovenia TE22 - TE24, schválenia typu - TA3 a skúšok - TT8.

Kapitola 6.10

Bol upravený bod 6.10.3.9 týkajúci sa bezpečnostného ventilu podtlakových cisterien a časové rozmedzie vykonávania prehliadok týchto cisterien.

Kapitola 6.11

Časť 6 bola doplnená o novú kapitolu 6.11, ktorá sa týka požiadaviek na projektovanie, konštrukciu, prehliadku a skúšku kontajnerov na voľne ložené veci

ČASŤ 7

Kapitola 7.2

Bol vymazaný kód V7 o primeranom vetraní pri preprave kusových zásielok v uzavretých vozidlách a kontajneroch.

Kapitola 7.3

Boli upravené požiadavky na prepravu nebezpečných látok v režime voľne ložených zásielok, týkajúce sa konštrukcie, materiálov, rozloženia nákladu, plnenia a vyprázdňovania kontajnerov alebo ložných plôch vozidiel a osobitné ustanovenia týkajúce sa tried 4.2, 4.3, 5.1, 6.2, 7 a 8 – body 7.3.1 – 7.3.2.8. ďalej boli doplnené nové kódy VV15 - VV17.

Kapitola 7.5

Boli upresnené opatrenia proti vzniku elektrostatického výboja pri plnení alebo vyprázdňovaní horľavých plynov, kvapalných látok s bodom vzplanutia  61 °C alebo uhlia, sadzí UN 1361, obalovej skupiny II, čiastočne upravený kód CV33 a doplnené nové kódy CV34 – CV36.

ČASŤ 8

Kapitola 8.1

Doklady, ktoré sa musia nachádzať na vozidle sú doplnené o doklad na zistenie totožnosti, ktorý obsahuje fotografiu každého člena osádky - 8.1.2.1 d).

Kapitola 8.2

Od 1. 1. 2005 musia všetci vodiči prepravujúci nebezpečné veci byť držiteľmi osvedčenia ADR o školení vodiča, to znamená, že aj vodiči vozidiel s celkovou hmotnosťou do 3,5 t. Títo majú dvojročné prechodné obdobie, ktoré bude trvať do 31. 12. 2006 ale od 1. 1. 2007 musia mať osvedčenie o školení na ADR všetci vodiči podľa bodov 8.2.1.1 – 8.2.1.4. Ostatní vodiči musia byť naďalej školení podľa bodu 8.2.3.

ČASŤ 9

Kapitoly 9.1 až 9.3

Kapitoly 9.1 až 9.3 boli preštylizované a upravené. Pri vozidlách iných ako typovo schválených boli upresnené požiadavky na brzdové systémy a pri vozidlách na prepravu výbušnín boli upravené požiadavky na spaľovacie vyhrievacie zariadenia, na karosériu vozidiel EX/III a ďalšie ustanovenia.

Kapitola 9.4

Karosérie vozidiel na prepravu voľne ložených nebezpečných vecí v pevnom stave musia vyhovovať požiadavkám kapitol 6.11 a 7.3.

Príklady nebezpečných vecí zaradených do jednotlivých tried podľa dohody ADR

Trieda 1 - Výbušné látky a predmety dusičnan amónny, dusičnan močoviny, nitroglycerín, nitromočovina, ohňostrojné telesá, rôzne výbušniny, trhaviny, rozbušky, roznetky, palivo do raketových motorov, hnacie náplne, náboje, pyrotechnické predmety a ďalšie.
trieda 1
Podrieda 1.1, 1.2 a 1.3
trieda 1.4
Podtrieda 1.4
trieda 1.5
Podtrieda 1.5
trieda 1.6
Podtrieda 1.6
Trieda 2 - Plyny dusivé, horľavé, jedovaté a žieravé plyny, aerosolové rozprašovače, malé nádrže obsahujúce plyny (plynové bombičky) a ďalšie
trieda 2.1trieda 2.1
Horľavé plyny
trieda 2.2trieda 2.2
Nehorľavé, nejedovaté plyny
trieda 2.3
Jedovaté plyny
Trieda 3 - Horľavé kvapalné látky benzín, nafta, toluén, farbivá, lepidlá, laky, lakové farby, náterové roztoky, horľavé kvapalné pesticídy, uhľovodíky, alkoholické nápoje vo väčšom balení, uhľovodíky, étery, aldehydy, ketóny, výrobky z ropy a ďalšie
trieda 3trieda 3
Horľavé kvapalné látky
Trieda 4.1 - Horľavé pevné látky, samovoľne reagujúce látky a pevné znecitlivené výbušniny bezpečnostné zápalky, síra, filmy na nitrocelulózovej báze, celuloid, naftalén, červený fosfor, kaučuk, vodou navlhčené výbušné látky, zmesi nitrovanej celulózy a ďalšie
trieda 4.1
Horľavé pevné látky, samovoľne reagujúce látky a znecitlivené výbušniny
Trieda 4.2 - Samozápalné látky uhlie, sadze, rybia múčka, kopra, fosfor biely a žltý, samozá-palné alkyly a aryly kovov, vlákna a tkaniny impregnované olejom, celuloid - odpad a ďalšie
trieda 4.2
Samozápalné látky
Trieda 4.3 - Látky, ktoré pri styku s vodou vyvíjajú horľavé plyny sodík, draslík, vápnik, cézium. lítium, rubídium, báryum, prášky lítia, hliníka, zinku, horčíka, karbidy vápnika a hliníka a ďalšie
trieda 4.3trieda 4.3
Látky, ktoré pri styku s vodou vyvíjajú horľavé plyny
Trieda 5.1 - Okysličovacie látky roztoky peroxidu vodíka, hnojivá obsahujúce dusičnan amónny, kyseliny chlóristá a chlórečná, chlórečnany, chlóristany a chlórnany, dusičnany a dusitany a ďalšie
trieda 5.1
Okysličovacie látky
Trieda 5.2 - Organické peroxidy organické peroxidy typu A, B, C, D, E a F, kyselina peroxyoctová a ďalšie
trieda 5.2 trieda 5.2
Organické peroxidy
Trieda 6.1 - Jedovaté látky kyanovodík a jeho roztoky, anilín, izokyanáty, fenol, zlúčeniny ortuti, selénu, osmia, telúru, vanádu, olova, antimónu, bária, kadmia, tália, berýlia, fluoridy rozpustené vo vode, kvapalné a pevné pesticídy, jedovaté pevné a kvapalné farby a ďalšie
trieda 6.1
Jedovaté látky
Trieda 6.2 - Infekčné látky infekčné látky pôsobiace na ľudí a zvieratá, nešpecifikovaný klinický lekársky a triedený lekársky odpad a biologická látka kategórie B
trieda 6.2
Infekčné látky
Trieda 7 - Rádioaktívny materiál rádioaktívny materiál
- štiepny
- osobitnej formy
- vyhradený kus a ďalší,
prístroje s týmito látkami, kovové tórium, kovový urán, dusičnan uranylu v roztoku alebo pevný a ďalšie
trieda 7
Kategória I - biela
trieda 7
Kategória II - žltá
trieda 7
Kategória III - žltá
trieda 7
Štiepny materiál
Trieda 8 - Žieravé látky kyseliny a ich zmesi, soli kyselín, halogenidy, hydroxidy, aminoalkoholy, ortuť, farby, farbám príbuzný materiál, náplne hasiacich prístrojov,
batérie
- mokré plnené kyselinou alebo zásadami alkalických kovov
- suché s pevným hydroxidom draselným
a ďalšie
trieda 8
Žieravé látky
Trieda 9 - Iné nebezpečné látky azbest, polychlórované bifenyly a terfenyly, lítiové batérie, záchranné prostriedky, nafukovače alebo moduly vzduchových vankúšov pyrotechnické, pevné a kvapalné látky ohrozujúce ŽP, pevné látky prepravované so zvýšenou teplotou pri alebo nad 240 °C, ricínové granule, múčka, drť a vločky, chemické súpravy, súpravy prvej pomoci a ďalšie
trieda 9
Rôzne nebezpečné látky a predmety

Členské štáty ADR

Členský štátPodpísanie dohody - signatárPristúpením k dohodeRatifikáciou dohodyČlenský štát po nástupníctve
Albánska republika Albania 26.1.2005
Andorské kniežatstvo Andorra 10.3.2009
Azerbajdžanská republika Azerbaijan 28.9.2000
Belgické kráľovstvo Belgium 18.10.1957 25.8.1960
Bieloruská republika Belarus 5.4.1993
Bosna a Hercegovina Bosnia and Herzegovina 1.9.1993
Bulharskárepublika Bulgaria 12.5.1995
Cyperská republika Cyprus 19.4.2004
Čierna hora Montenegro 28.12.2006
Česká republika Czech Republic 2.6.1993
Dánske kráľovstvo Denmark 1.7.1981
Estónska republika Estonia 25.6.1996
Fínska republika Finland 28.2.1979
Francúzska republika France 13.12.1957 2.2.1960
Helénska republika (Grécko) Greece 27.5.1988
Holandské kráľovstvo Netherlands 13.12.1957 1.11.1963
Chorvátska republika Croatia 23.11.1992
Írska republika Ireland 13.10.2006
Kazachstanská republika Kazakhstan 26.7.2001
Lichtenštajnské kniežatstvo Liechtenstein 12.12.1994
Litovská republika Lithuania 7.12.1995
Lotyšská republika Latvia 11.4.1996
Luxemburské veľkovojvodstvo Luxembourg 13.12.1957 21.7.1970
Maďarská republika Hungary 19.7.1979
Malta Malta 8.5.2007
Marocke kráľovstvo Morocco 1.5.2001
Moldavská republika Republic of Moldova 14.7.1998
Nemecká spolková republika Germany 13.12.1957 1.12.1969
Nórske kráľovstvo Norway 5.2.1976
Poľská republika Poland 6.5.1975
Portugalská republika Portugal 29.12.1967
Bývalá republika Juhoslávie Macedónia The Former Yugoslav Republic of Macedonia 18.4.1997
Rakúska republika Austria 13.12.1957 20.9.1973
Rumunská republika Romania 8.6.1994
Ruská federácia Russian Federation 28.4.1994
Slovenská republika Slovakia 28.5.1993
Slovinská republika Slovenia 6.7.1992
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a severného Írska United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1.10.1957 29.6.1968
Srbsko Serbia 12.3.2001
Španielske kráľovstvo Spain 22.11.1972
Švajčiarska konfederácia Switzerland 6.11.1957 20.6.1972
Švédske kráľovstvo Sweden 1.3.1974
Talianska republika Italy 13.12.1957 3.6.1963
Turecká republika Turkey 23.3.2010
Tuniská republika Tunisia 3.9.2008
Ukrajina Ukraine 1.5.2000

Zoznam úradných jazykov členských štátov Dohody ADR

NÁZOV KRAJINYÚRADNÝ JAZYK
Albánska republika albánsky
Andorrské kniežatstvo katalánsky
Azerbajdžanská republika azerbajdžanský
Belgické kráľovstvo holandský, francúzsky, nemecký
Bieloruská republika bieloruský, ruský
Bosna a Hercegovina bosenský, srbský, chorvátsky
Bulharská republika bulharský
Cyperská republika novogrécky, turecký (anglický)
Česká republika český
Dánske kráľovstvo dánsky
Estónska republika estónsky
Fínska republika fínsky, švédsky
Francúzska republika francúzsky
Helénska republika (Grécko) grécky
Holandské kráľovstvo holandský, frísky
Chorvátska republika chorvátsky
Írska republika anglicky, írsky
Kazachstanská republika kazašský (ruský)
Litovská republika litovský
Lichtenšteinské kniežatstvo nemecký
Lotyšská republika lotyšský (ruský)
Luxemburské veľkovojvodstvo luxemburský, francúzsky, nemecký
Macedónska republika macedónsky, albánsky
Maďarská republika maďarský
Malta maltský, anglický
Marocké kráľovstvo arabský
Moldavská republika moldavský (ruský, ukrajinský, gaguazský a i)
Nemecká spolková republika nemecký
Nórske kráľovstvo nórsky, laponský, (bokmál)
Poľská republika poľský
Portugalská republika portugalský
Rakúska republika nemecký
Republika Čierna Hora srbský
Rumunsko rumunský
Ruská federácia ruský
Slovenská republika slovenský
Slovinská republika slovinský
Španielske kráľovstvo španielský (katalánsky, baskiský, galijský, valencijský)
Srbská republika srbský
Švajčiarska konfederácia nemecký, francúzsky, taliansky, rétorománsky
Švédske kráľovstvo švédsky
Talianska republika taliansky
Tuniská republika arabský, (francúzsky)
Turecká republika turecký
Ukrajina ukrajinský
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska anglický

Povinnosti účastníkov prepravy nebezpečných vecí

Zákon NR SR č. 168/1996 Z. z. v znení z. č. 506/2002 Z. z. a z. č. 43/2007 Z. z. upravuje prepravu nebezpečných vecí podľa Európskej dohody o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ďalej „Dohoda ADR“) v §§ 1 ods. (2), 19 ods. (2), 20 ods. (3) až (12) a 20a.

Povinnosti odosielateľa, dopravcu a príjemcu

Podľa § 20 ods. (5) z. č. 168/1996 Z. z. v znení z č. 506/2002 Z. z., z. č. 43/2007 Z. z.  a z. č.  488/2009 Z. z. vyplývajú pre odosielateľa nasledujúce povinnosti:

  1. zabezpečiť, aby nebezpečné veci boli správne zatriedené a preveriť, či ich preprava cestnou dopravou je povolená podľa medzinárodnej dohody, (vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
  2. spracovať a poskytnúť dopravcovi informáciu o prepravovaných nebezpečných veciach pred ich nakládkou a poskytnúť požadované sprievodné doklady podľa § 28 ods. 2 písm. l), ktoré musia obsahovať minimálne údaje požadované medzinárodnou dohodou, (vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
  3. používať na prepravu nebezpečných vecí len vhodné a na tento účel schválené obaly, ktoré sú označené požadovanými nápismi, značkami a bezpečnostnými značkami podľa medzinárodnej dohody, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
  4. dbať, aby pri odovzdávaní zabalených nebezpečných vecí alebo vyprázdnených nevyčistených obalov na prepravu neboli obaly poškodené, netesné alebo zvonka znečistené obsahujúcimi nebezpečnými vecami.

Podľa § 20 ods. (6) z. č. 168/1996 Z. z. v znení z č. 506/2002 Z. z. a z. č. 43/2007 Z. z. vyplývajú pre dopravcu nasledujúce povinnosti:

  1. preveriť, či nebezpečné veci určené na prepravu je povolené prepravovať cestnou dopravou,
  2. preveriť pred začiatkom prepravy nebezpečných vecí správnosť a úplnosť predpísaných sprievodných dokladov, ktoré je povinný spracovať a dodať odosielateľ,
  3. poskytnúť osádke vozidla prepravujúceho nebezpečné veci pred začiatkom cesty písomné pokyny pre prípad nehody v jazyku, v ktorom každý člen osádky vozidla vie čítať a rozumie mu a zabezpečiť, aby každý člen osádky bol spôsobilý tieto pokyny správne vykonávať,
  4. zabezpečiť, aby sa osobitná výbava predpísaná  písomnými pokynmi alebo medzinárodnou dohou nachádzala vo vozidle,
  5. vizuálne sa presvedčiť, či vozidlo a náklad nemajú zjavné poškodenia, netesnosti alebo trhliny a či nechýba niektorá súčasť výstroja špeciálneho vozidla,
  6. presvedčiť sa, či neuplynula platnosť určenej pravidelnej kontroly, technickej kontroly alebo skúšky vozidla alebo prepravných prostriedkov, na ktoré sa táto povinnosť vzťahuje,
  7. overiť si, či je uloženie a zabezpečenie nákladu a jeho rozloženie vo vozidle vzhľadom na najväčšie prípustné hmotnosti na nápravu správne,
  8. overiť si, či je vozidlo prepravujúce nebezpečné veci označené výstražnými tabuľami a požadovanými bezpečnostnými nálepkami,
  9. overiť si, či po vyložení a vyčistení vozidla boli výstražné tabule a bezpečnostné nálepky z vozidla odstránené alebo inak znefunkčnené,
  10. zabezpečiť, aby vozidlo okrem osádky sprevádzali aj iné odborne spôsobilé osoby, ak tak ustanovujú osobitné predpisy alebo medzinárodná dohoda, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
  11. pozastaviť prepravu zásielky, na ktorej spozoruje porušenie požiadaviek medzinárodnej dohody, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.) kým nebude príčina odstránená,
  12. oznámiť príslušnému orgánu vyloženie, zničenie alebo zneškodnenie zásielky, z dôvodu, že mu odosielateľ neoznámil povahu prepravovaných nebezpečných vecí.

Podľa § 20 ods. (7) z. č. 168/1996 Z. z. v znení z č. 506/2002 Z. z. a z. č. 43/2007 Z. z. vyplývajú pre príjemcu nasledujúce povinnosti:

  1. neodkladne prevziať zásielku nebezpečných vecí, ak vizuálna prehliadka vozidla alebo prepravných prostriedkov nepreukázala porušenie medzinárodnej dohody, ( vyhl. MZV č. 64/1987 Zb.),
  2. podľa potreby vyčistiť a dekontaminovať vozidlo alebo kontajnery a po vyčistení zabezpečiť odstránenie bezpečnostných značiek a výstražných tabúľ, prípadne nálepiek.

Dohoda ADR

Dohoda ADR (vyhl. MZV ČSSR č. 68/1986 Zb.) upravuje povinnosti účastníkov prepravy nebezpečných vecí v kapitole 1.4 ADR takto:

Hlavní účastníci prepravy nebezpečných vecí sú:

Ostatní účastníci prepravy nebezpečných vecí sú:

Povinnosti odosielateľa (bod 1.4.2.1 ADR)

Odosielateľ nebezpečných vecí je povinný odovzdať na prepravu len také zásielky, ktoré zodpovedajú požiadavkám ADR. V  súvislosti s bodom 1.4.1 ADR je povinný najmä:

  1. presvedčiť sa, že nebezpečné veci sú zatriedené a povolené na prepravu v zhode s ADR,
  2. poskytnúť dopravcovi informácie a údaje a v prípade potreby požadované prepravné a sprievodné doklady (poverenia, schválenia, oznámenia a osvedčenia atď.) a osobitne venovať pozornosť príslušným požiadavkám kapitoly 5.4 a tabuliek v časti 3,
  3. používať len obaly, veľké obaly, stredne veľké nádoby na voľne ložené látky (nádoby IBC) a cisterny (cisternové vozidlá, snímateľné cisterny, batériové vozidlá, kontajnery MEGC, prenosné cisterny a cisternové kontajnery), ktoré boli schválené na prepravu príslušných látok a sú vybavené predpísanými označeniami podľa ADR,
  4. splniť požiadavky na spôsob odoslania a obmedzenia na odoslanie,
  5. zabezpečiť, že ešte aj vyprázdnené, nevyčistené a neodplynené cisterny (cisternové vozidlá, snímateľné cisterny, batériové vozidlá, kontajnery MEGC, prenosné cisterny a cisternové kontajnery) alebo vyprázdnené, nevyčistené vozidlá a veľké a malé kontajnery na voľne ložené látky boli primerane označené a olepené bezpečnostnými nálepkami a aby vyprázdnené, nevyčistené cisterny boli uzavreté a  predstavovali rovnaký stupeň nepriepustnosti, ako keby boli plné.

Ak odosielateľ využíva služby ostatných účastníkov (baliacej organizácie, nakladajúcej organizácie, plniacej organizácie atď.), potom je povinný prijať primerané opatrenia, aby sa zabezpečilo, že zásielka vyhovuje požiadavkám ADR. V prípadoch určených v bode 1.4.2.1.1 písmená (a), (b), (c) a (e) sa však môže spoľahnúť na informácie a údaje sprístupnené mu inými účastníkmi.

Ak odosielateľ koná v mene tretej strany, táto strana je povinná ho písomne informovať, že sa idú prepravovať nebezpečné veci, a je mu povinná sprístupniť všetky informácie a doklady, ktoré potrebuje na plnenie svojich povinností.

Povinnosti dopravcu (bod 1.4.2.2 ADR)

V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR je dopravca  povinný najmä:

  1. presvedčiť sa, že prepravované nebezpečné veci sú schválené na prepravu podľa ADR,
  2. presvedčiť sa, že všetky informácie predpísané v ADR týkajúce sa prepravy nebezpečných vecí, boli dodané odosielateľom pred prepravou, že predpísaná dokumentácia sa nachádza na dopravnej jednotke, alebo ak sú namiesto papierovej dokumentácie použité metódy elektronického spracovania dát (EDP) alebo metódy elektronickej výmeny dát (EDI), že tieto údaje sú počas dopravy v tvare minimálne najmenej rovnakom ako je papierová dokumentácia,
  3. vizuálne sa presvedčiť, že vozidlá a náklady nemajú zjavné poškodenia, netesnosti alebo trhliny, či nechýba potrebné vybavenie atď.,
  4. presvedčiť sa, že neuplynul dátum nasledujúcej skúšky cisternových vozidiel, batériových vozidiel, snímateľných cisterien, prenosných cisterien, cisternových kontajnerov a kontajnerov MEGC,
  5. overiť si, či vozidlá nie sú preťažené,
  6. presvedčiť sa, že boli na vozidlá pripevnené bezpečnostné nálepky a predpísané označenia,
  7. presvedčiť sa, že vybavenie predpísané v písomných pokynoch pre prípad nehody pre vodiča sa nachádza vo vozidle.

    Podľa potreby sa toto musí vykonať na základe dopravných a sprievodných dokladov, a to vizuálnou prehliadkou vozidla alebo kontajnerov, a podľa potreby aj nákladu.

    V prípadoch podľa písmen (a), (b), (e) a (f) vyššie sa dopravca môže spoľahnúť na informácie a údaje, ktoré mu sprístupnili ostatní účastníci.

    Ak dopravca spozoruje porušenie požiadaviek ADR stanovených v bode 1.4.2.2.1 ADR, nesmie zásielku odoslať dovtedy, kým nebude príčina odstránená.

    Ak sa počas prepravy spozoruje porušenie predpisov, ktoré by mohlo predstavovať ohrozenie bezpečnej prevádzky, zásielka sa musí čo najskôr zadržať s ohľadom na požiadavky na bezpečnosť dopravy, bezpečné odstavenie zásielky a verejnej bezpečnosti. V ďalšej preprave sa môže pokračovať až potom, keď zásielka vyhovie príslušným predpisom. Zodpovedajúci(e) príslušný(é) orgán(y) môže(u) na zostávajúcom úseku trasy prepravy udeliť povolenie na ďalšiu prepravu.

V prípade, že splnenie požadovaných požiadaviek ani udelenie povolenia na ďalšiu prepravu nie je možné, je(sú) príslušný(é) orgán(y) povinný(é) poskytnúť    dopravcovi potrebnú administratívnu pomoc. Rovnako sa to vzťahuje aj na prípad, keď dopravca informuje tento/tieto príslušný(é) orgán(y), že mu povaha prepravovaných nebezpečných vecí nebola zo strany odosielateľa oznámená a že si želá na základe legislatívnych predpisov, pod ktoré prepravná zmluva patrí, nebezpečné veci vyložiť, zničiť alebo zneškodniť.

Povinnosti príjemcu (bod 1.4.2.3 ADR)

Príjemca je povinný nezdržiavať prebratie vecí bez závažných dôvodov a po ich vyložení overiť, že požiadavky ADR, ktoré sa ho týkajú, boli splnené.

Ak v prípade kontajnera toto overenie odhalí porušenie požiadaviek ADR, príjemca vráti kontajner dopravcovi až po vykonaní nápravy porušenia.

Ak príjemca využíva služby ostatných účastníkov (vykladajúcu organizáciu, čistiacu organizáciu, dekontaminačnú organizáciu atď.), musí prijať primerané opatrenia zabezpečujúce splnenie požiadaviek bodov 1.4.2.3.1 a 1.4.2.3.2  ADR.

 

Povinnosti nakladajúcej organizácie (bod 1.4.3.1 ADR)

V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR má nakladajúca organizácia najmä nasledujúce povinnosti:

  1. nebezpečné veci musí odovzdať dopravcovi len vtedy, ak boli schválené na prepravu v zhode s ADR,
  2. pri odovzdávaní zabalených nebezpečných vecí alebo nevyčistených vyprázdnených obalov na prepravu musí skontrolovať, či obaly nie sú poškodené. Nesmie odovzdať na prepravu kusovú zásielku, ktorej obal je poškodený, a to najmä vtedy, ak tento obal nie je tesný a existujú tu priesaky alebo možnosť priesakov nebezpečnej látky, kým poškodenie nebolo opravené. Táto povinnosť sa týka rovnako aj nevyčistených obalov,
  3. pri nakladaní nebezpečných vecí na vozidlo alebo do malého alebo veľkého kontajnera musí dodržať osobitné požiadavky týkajúce sa nakládky a manipulácie,
  4. po nakládke nebezpečných vecí do kontajnera musí dodržať požiadavky týkajúce sa bezpečnostného označenia podľa kapitoly 5.3 ADR,
  5. pri nakladaní kusových zásielok musí dodržať zákaz spoločnej nakládky, berúc do úvahy nebezpečné veci, ktoré sú už vo vozidle alebo vo veľkom kontajneri a požiadavky týkajúce sa oddelenia potravín, ostatných spotrebných predmetov alebo krmív pre zvieratá.

Nakladajúca organizácia sa môže v prípade bodu 1.4.3.1.1 ADR písmen (a), (d) a (e) spoľahnúť na informácie a údaje, ktoré jej boli sprístupnené zo strany ostatných účastníkov.

Povinnosti baliacej organizácie (bod 1.4.3.2 ADR)

V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR musí baliaca organizácia vyhovieť najmä:

  1. požiadavkám týkajúcich sa podmienok balenia alebo podmienok zmiešaného balenia a
  2. pri príprave kusových zásielok na prepravu splniť požiadavky na označovanie a bezpečnostné značky na obaloch kusových zásielok.

Povinnosti plniacej organizácie (bod 1.4.3.3 ADR)

V súvislosti s bodom 1.4.1 má plniaca organizácia najmä nasledujúce povinnosti:

  1. pred plnením cisterien musí zabezpečiť, že tak cisterny, ako aj ich príslušenstvo je vo vyhovujúcom technickom stave,
  2. musí zabezpečiť, že neuplynula platnosť dátumu ďalšej skúšky cisternových vozidiel, batériových vozidiel, nesnímateľných cisterien, snímateľných cisterien, prenosných cisterien, cisternových kontajnerov a kontajnerov MEGC,
  3. cisterny musí naplniť len takou nebezpečnou látkou, ktorej preprava je v týchto cisternách povolená,
  4. pri plnení cisterny musí splniť požiadavky týkajúce sa nebezpečných vecí nachádzajúcich sa v susedných komorách,
  5. počas plnenia cisterny musí dodržiavať najvyšší povolený stupeň plnenia alebo najvyššiu povolenú hmotnosť na jeden liter objemu pre danú plnenú látku,
  6. po naplnení cisterny musí prekontrolovať tesnosť uzatváracích zariadení,
  7. musí zabezpečiť, aby na vonkajšej stene ním plnenej cisterny neboli priľnuté žiadne zvyšky ním plnenej látky,
  8. pri príprave nebezpečných vecí na prepravu musí zabezpečiť, že sú predpísané oranžové tabule a bezpečnostné nálepky pripevnené na cisterny, na vozidlá a na veľké i malé kontajnery určené na prepravu voľne ložených látok v zhode s požiadavkami.
  9. (rezervovaný),
  10. pri nakladaní vozidiel alebo kontajnerov s voľne loženými nebezpečnými vecami sa musí presvedčiť, že sú splnené zodpovedajúce ustanovenia kapitoly 7.3 ADR.

Povinnosti prevádzkovateľa cisternového kontajnera (bod 1.4.3.4 ADR)

V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR musí prevádzkovateľ cisternového kontajnera najmä:

  1. zabezpečiť splnenie požiadaviek na konštrukciu, vybavenie, skúšky a označovanie,
  2. zabezpečiť, aby sa údržba nádrží a ich vybavenia vykonávala spôsobom, ktorým sa za bežných prevádzkových podmienok zabezpečí, že cisternový kontajner vyhovuje požiadavkám ADR až do najbližšej prehliadky,
  3. vykonať mimoriadnu kontrolu vtedy, keď bezpečnosť nádrže alebo jej vybavenia je narušená z dôvodu opravy, úpravy alebo nehody.

 

Povinnosti vykladajúcej organizácie (bod 1.4.3.7 ADR)

V súvislosti s bodom 1.4.1 ADR má plniaca organizácia najmä nasledujúce povinnosti:

    (a)      presvedčiť sa, že nebezpečné veci sú správne vyložené porovnajúc ich zodpovedajúcu informáciou v prepravnom doklade s informáciou na kusovej zásielke, kontajneri, cisterne, MEMU, kontajneri MEGC alebo na vozidle,

    (b)      pred vykládkou a počas vykládky skontrolovať, či obaly, cisterna, vozidlo alebo kontajner boli poškodené v takom rozsahu,  ktorý by mohol ohroziť vykládku Ak  poškodenie existuje, vykládka sa nesmie vykonať až do vykonania vhodných opatrení,

    (c)      vykonať všetky zodpovedajúce požiadavky týkajúce sa vykládky,

    (d)      okamžite po vyložení cisterny, vozidla alebo kontajnera:

    (i)       odstrániť akékoľvek nebezpečné zbytky, ktoré sa prilepia zvonku cisterny, vozidla alebo kontajnera počas procesu vykládky, a

    (ii)      zabezpečiť uzatvorenie ventilov a kontrolných otvorov,

    (e)      zabezpečiť vykonanie predpísaného čistenia a dekontaminácie vozidla alebo kontajnera,

    (f)      zabezpečiť, že kontajnery ihneď po kompletnom vyložení, vyčistení a dekontaminovaní nebudú označené ako nebezpečné podľa kapitoly 5.3.


    Ak vykladajúca organizácia používa služby iných účastníkov (čistiaca organizácia, dekontaminačné zariadenie atď), musí urobiť vhodné opatrenia, ktoré zabezpečia, že sú splnené požaiadavky ADR.


Doklady potrebné pri preprave nebezpečných vecí podľa ADR od 1.1.2011

tlacivo02 tlacivo03
tlacivo04

Okrem dokladov vyžadovaných inými predpismi musí byť dopravná jednotka prepravujúca nebezpečné veci vybavená týmito dokladmi:

    1. prepravnými dokladmi (nákladnými listami) predpísanými v bode 5.4.1, ktoré zahŕňajú všetky prepravované nebezpečné veci a ak je to potrebné, osvedčenie o ložení kontajnera predpísané v bode 5.4.2 ADR,
    2. písomnými pokynmi (pre prípad nehody) predpísanými v bode 5.4.3 ADR, ktoré sa vzťahujú na všetky prepravované nebezpečné veci a
    3. prostriedkami na zistenie totožnosti každého člena osádky, ktoré obsahujú fotografiu, v súlade s bodom 1.10.1.4 ADR.
    4. osvedčením o schválení vozidla uvedenom v bode 9.1.3 ADR na každú dopravnú jednotku alebo jej časť, akje požadované
    5. osvedčením o školení vodiča, ktoré je predpísané v bode 8.2.1 ADR,
    6. kópiou povolenia na vykonanie prepravy, ktoré je predpísané v bodoch 5.4.1.2.1(c) alebo (d) alebo 5.4.1.2.3.3 ADR.

Upozornenie

V prípade prázdnych vyčistených cisterien, v ktorých sa predtým prepravovali nebezpečné veci, je potrebné mať doklad o ich vyčistení. V takom prípade nie sú cisterny označené oranžovými tabuľami alebo bezpečnostnými nálepkami.

Prepravný doklad (nákladný list) na prepravu nebezpečných vecí musí podľa bodu 5.4.1.1.1 ADR obsahovať tieto údaje:

  1. identifikačné číslo látky, ktorému predchádzajú písmená UN (napríklad UN 1098),
  2. vlastné dopravné pomenovanie veci a ak je to potrebné doplnené podľa bodov 3.1.2.8.1, 3.1.2.8.1.1 a 3.1.2 ADR (napríklad ALLYLALKOHOL),
  3. pre triedu 1: číslo podtriedy a skupinu znášanlivosti  zo stĺpca (3b) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR a v zátvorkách čísla vzorov bezpečnostných značiek iných ako 1, 1.4, 1.5 a 1.6,
    pre triedu 7: číslo triedy "7",
    pre ostatné triedy (2, 3, 4, 5, 6, 8, 9): čísla vzorov bezpečnostných značiek priradené danej látke a uvedené v stĺpcoch (5) prípadne (6) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR. Druhá a tretia bezpečnostná značka je uvedená v zátvorke [napríklad: 3(6.1)]. Ak látky, alebo predmety nemajú v tabuľke A ADR priradenú bezpečnostnú značku, tak bude uvedené číslo triedy,
  4. obalová skupina látky alebo predmetu, pred ktorou môžu byť písmená PG (napríklad  PG II) alebo iniciály zo slov "obalová skupina" v jazykoch používaných v zmysle bodu 5.4.1.4.1 ADR (v slovenčine „OS II “),
  5. počet a opis obalov alebo nádob IBC. UN kódy obalov sú len ako doplnenie opisu, napríklad: 1 debna (4G),
  6. celkové množstvo prepravovanej látky (napr. objem, celková hmotnosť, príp. čistá hmotnosť...),
    Poznámka: V prípade podlimitnej prepravy musí byť zápis doplnený o celkové množstvo prepravovaných nebezpečných vecí v každej dopravnej kategórii  na dopravnej jednotke podľa bodu 1.1.3.6.3,
  7. meno a adresa odosielateľa
  8. meno a adresa  príjemcu/ov:
    Ak sú nebezpečné veci dodávané viacerým príjemcom, ktorí nemôžu byť identifikovaní pred začiatkom prepravy, môžu byť so súhlasom príslušného orgánu uvedené slová „Dodávané na predaj – Delivery sale“,
  9. vyhlásenie požadované akoukoľvek osobitnou dohodou,

k.   obmedzujúci kód tunela uvedený v stĺpci (15) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR pre danú prepravovanú látku.

Poradie zápisu údajov podľa jednotlivých bodov musia byť v nasledujúcom poradí:  a), b), c), d) a k). Ostatné údaje sú v ľubovoľnom poradí.

Príklady zápisov:

Na triedy 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9
:"UN 1098 ALLYLALKOHOL, 6.1(3), I, (C/D)" alebo
"UN 1098 ALLYLALKOHOL, 6.1(3), OS I,  (C/D)"

Na triedu 1:

"UN 0081 TRHAVINA VÝBUŠNÁ, TYP A, 1.1D,(B1000C)"

Na triedu 7:

"UN 2915 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL,V KUSE TYPU A, 7, (E)"

Údaje musia byť uvedené v úradnom jazyku odosielateľa a tiež, ak tento jazyk nie je angličtina, francúzština alebo nemčina v jazyku anglickom, francúzskom alebo nemeckom.

Dopravný doklad musí byť podľa požiadaviek pre jednotlivé triedy doplnený o nasledujúce doplňujúce ustanovenia:

  • pre triedu 1 pozri bod 5.4.1.2.1 ADR
  • pre triedu 2 pozri bod 5.4.1.2.2 ADR
  • pre triedu 4.1 alebo 5.2 pozri bod 5.4.1.2.3 ADR
  • pre triedu 6.2 pozri bod 5.4.1.2.4 ADR
  • pre triedu 7 pozri bod 5.4.1.2.5 ADR

Podľa druhu prepravovanej látky (nebezpečné látky a predmety, nebezpečné odpady, vyprázdnené nevyčistené obaly ...) budú upravené aj zápisy v prepravných dokladoch:

Príklady ďalších zápisov:

  • pre nebezpečné odpady:

    „UN 1230 ODPAD METANOL, 3(6.1), II, (D/E)“ alebo
    „UN 1993 ODPAD HORĽAVÁ KVAPALNÁ LÁTKA, I.N. (toluén a etylalkohol), 3, II, (D/E)“
  • pri preprave nebezpečných vecí v záchranných obaloch:

    „UN 1263, FARBY, 3, II, (D/E). Záchranný obal“
  • pri preprave vyprázdnených nevyčistených obalov: po opise vyprázdnenej nádoby (obalu), nádoby IBC, veľkého obalu uviesť čísla vzorov bezpečnostných značiek prepravovanej látky uvedené na obale napríklad:

    „VYPRÁZDNENÝ OBAL, 6.1(3)“
  • pri preprave vyprázdnených nevyčistených nesnímateľných a snímateľných cisterien, batériových vozidiel, prenosných cisterien atď:

    „VYPRÁZDNENÉ CISTERNOVÉ VOZIDLO, POSLEDNÝ NÁKLAD: UN 1017 CHLÓR, 2.3(8)(5.1), (C/D)“ alebo
    „VYPRÁZDNENÝ CISTERNOVÝ KONTAJNER, POSLEDNÝ NÁKLAD: UN 1098 ALYLALKOHOL, 6.1(3), I, (C/D)“
  • pri návrate vyprázdnených, nevyčistených, zadržiavacích  prostriedkov ( napríklad cisternové vozidlá ... ) odosielateľovi, môže sa použiť prepravný doklad z prepravy keď boli plné – množstvo látky sa prečiarkne a dopíše sa zápis
    „VRACAJÚCI SA PRÁZDNY, NEVYČISTENÝ“ – pozri bod 5.4.1.1.6.2.3 ADR,
  • pri preprave na postupný predaj, keď nie sú známi koneční príjemcovia a so súhlasom orgánov dotknutých krajín sa na miesto príjemcu píše:
    „DODÁVANÉ NA PREDAJ“ – pozri bod 5.4.1.1.1 (h) ADR.
  • pri preprave látok ohrozujúcich životné prostredie (vodné prostredie) - informácia sa dá získať z označenia kusovej zásielky značkou (ryba a strom), od odosielateľa, výrobcu, z karty bezpečnostných údajov atď.

"UN 1203 MOTOROVÝ BENZÍN, 3, II, (D/E). Ohrozujúci životné prostredie"

  • pri preprave ohňostrojných telies UN 0333, 0334, 0335, 0336 a 0337- ak sú zatriedené príslušným orgánom podľa bodu 5.4.1.2.1 (g)

"Zatriedeni ohňostrojných telies príslušným orgánom XX s osvedčením o´ňostrojného telesa XX/YYZZZZ".

-- pri preprave tovaru v zadymovanej nákladnej dopravnej jednotke - doplniť zápis o nasledujúce údaje:

"UN 3359 zadymovaná nákladná prerpavná jednotka, 9" alebo "UN 3359 zadymovaná nákladná prerpavná jednotka, trieda 9" doplnené o dátum a čas zadymenia a druh a množstvo použitého zadymovacieho prostriedku.

Ďalšie osobitné zápisy v nákladnom liste sú uvedené v nasledujúcich bodoch ADR:
5.1.1.1.7, 5.4.1.1.11, 5.4.1.1.13 – 5.4.1.1.17.

Vzor sprievodného dokladu pri preprave nebezpečných vecí podľa vyhl. č. 357/2007 - formát DOC
Vzor sprievodného dokladu pri preprave nebezpečných vecí podľa vyhl. č. 357/2007 - formát PDF

Písomné pokyny (pre prípad nehody) majú od 1.1.2009 jeden vzor uvedený v bode 5.4.3.4 ADR.  Tento bol v r. 2011 upravený. Vzor platný od r. 2011 sa musí používať najneskôr od 1. 7. 2011.

Povinnoť dopravcu:

Dopravca musí zabezpečiť vodičovi a členom osádky vozidla písomné pokyny v jazyku každého člena osádky, v ktorom sú schopní pokyny čítať a rozumejú im. Musí zabezpečiť, že rozumejú týmto pokynom a sú schopní ich správne vykonať – bod 5.4.3.2 ADR.

Povinnosť členov osádky vozidla:

Členovia osádky sa pred cestou musia sami informovať o naložených nebezpečných veciach a oboznámiť sa s písomnými pokynmi.

Písomné pokyny (pre prípad nehody) musia byť na dopravnej jednotke podľa vzoru uvedenom v bode 5.4.3.4 - pozri túto web stránku: "ADR a oficiálne stránky OSN/písomné pokyny"

Písomne pokyny podľa ADR - formát PDF

 

Vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí podľa ADR

Vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí sa delia podľa nadstavby na:

  • otvorené vozidlo – vozidlo s plošinou alebo plošinou ohraničenou bočnicami a zadným čelom,
  • vozidlo zakryté plachtou – otvorené vozidlo zakryté plachtou,
  • uzavreté vozidlo – vozidlo s uzatvárateľnou nadstavbou,
  • cisternové vozidlo – vozidlo majúce jednu alebo viac cisterien na prepavu plynov, kvapalín a práškových alebo granulovaných látok,
  • batériové vozidlo – vozidlo s článkami navzájom spojenými potrubím a a natrvalo pripevnené k dopravnej jednotke.

Dohoda ADR od 1. 7. 2001 rozdelila vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí na:

  • typovo schválené vozidlo – EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU
  • iné ako typovo schválené vozidlo.

Medzi typovo schválené vozidlá patria nasledujúce vozidlá:

EX/II a EX/III - pozri kapitolu 9.2 a 9.3 ADR

  • vozidlá určené na prepravu výbušných látok a predmetov triedy 1 (vozidlá zakryté plachtou alebo uzavreté vozidlá)

FL, OX a AT - pozri kapitolu 9.2 a 9.7 ADR

  • cisternové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l
  • vozidlá prepravujúce snímateľné cisterny s vnútorným objemom nad 1000 l
  • batériové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l na prepravu horľavých plynov
  • vozidlá prepravujúce cisternové kontajnery, prenosné cisterny, cisternové vymeniteľné nadstavby a kontajnery MEGC s vnútorným objemom nad 3000 l
  • ťažné vozidlá pre cisternové a batériové prívesy a návesy.

MEMU - pozri kapitolu 9.2 a 9.8 ADR

Mobilná jednotka na výrobu výbušnín je jednotka alebo vozidlo s namontovanou jednotkou na výrobu a nabíjanie výbušnín z nebezpečných vecí, ktoré nie sú výbušnými látkami a predmetmi. Jednotka pozostáva z rôznych cisterien a kontajnerov na prepravu voľne ložených látok a prevádzkového vybavenia, ako aj čerpadiel a súvisiacej výbavy. Môže mať aj osobitné priestory na zabalené výbušniny.

Iné ako typovo schválené vozidlá

Patria sem vozidlá otvorené, zakryté plachtou a uzavreté vozidlá prepravujúce nebezpečné veci tried 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 a 9 formou kusových zásielok, voľne ložených vecí alebo látok s kontrolnou a rizikovou teplotou. Okrem požiadaviek kapitol 9.2, 9.4 a 9.5 časti 9 ADR musia tieto vozidlá splniť aj niektoré úpravy vozidiel vyžadované pre konkrétne látky (UN) v stĺpcoch (16) a (17) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR.

Protokoly o skúškach jednotlivo vyrobených, dovezených alebo prestavovaných vozidiel, jednotlivo vyrobeného alebo dovezeného systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky na prepravu nebezpečných vecí pozri www.exakta.sk

Hasiace prístroje - ADR 2011

(bod 8.1.4)
pristroj01.gif pristroj02.gif pristroj03.gif pristroj04.gif

Každá dopravná jednotka, ktorou sa prepravujú nebezpečné veci, musí byť vybavená:

  1. aspoň jedným prenosným hasiacim prístrojom na triedy horľavosti A, B a C s obsahom minimálne 2 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky), ktorý je vhodný na hasenie požiaru v motorovom priestore alebo kabíne dopravnej jednotky,
  2. a dodatočným vybavením najmenej
    1. jedným alebo viacerými prenosnými hasiacimi prístrojmi na triedy horľavosti A, B a C s najmenším celkovým obsahom 12 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky) pri dopravnej jednotke s celkovou povolenou hmotnosťou viac ako 7,5 t (aspoň jeden z nich musí mať obsah najmenej 6 kg),
    2. jedným alebo viacerými prenosnými hasiacimi prístrojmi na triedy horľavosti A, B a C s najmenším celkovým obsahom 8 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky) pri dopravnej jednotke s celkovou povolenou hmotnosťou viac ako 3,5 t, ale najviac 7,5 t (aspoň jeden z nich musí mať obsah najmenej 6 kg),
    3. jedným alebo viacerými prenosnými hasiacimi prístrojmi na triedy horľavosti A, B a C s najmenším celkovým obsahom 4 kg suchého prášku (alebo rovnocenného obsahu akejkoľvek inej vhodnej hasiacej látky) pri dopravnej jednotke s celkovou povolenou hmotnosťou najviac 3,5 t.
Hasiace prístrojeCelková povolená hmotnosť dopravnej jednotky
<= 3,5 t> 3,5 t <= 7,5 t> 7,5 t
a) na hasenie ohňa v kabíne alebo motorovom priestore s obsahom suchého prášku 2 kg 2 kg 2 kg
b) doplnkový hasiaci prístroj s obsahom suchého prášku 4 kg 8 kg 12 kg

Prenosné hasiace prístroje musia byť vhodné na použitie vo vozidle a musia mať:

  • plombu, ktorá dokazuje, že neboli použité,
  • označenie, ktoré osvedčuje, že zodpovedajú norme uznávanej príslušným orgánom a
  • nápis, ktorý uvádza dátum (mesiac, rok) ďalšej opakovanej prehliadky, alebo najväčšie povolené obdobie používania.

Hasiace prístroje musia byť na dopravnej jednotke:

        -   ľahko prístupné pre osádku vozidla a

        -  chránené pred účinkom počasia tak, že nie je ovplyvnená ich prevádzková bezpečnosť.

Výnimky:

      1.   Obsah (kapacitu) hasiaceho(ich) prístroja(ov) požadovaného(ých) podľa odseku (a) možno odpočítať od najmenšieho celkového obsahu hasiacich prístrojov požadovaných podľa odseku (b) bodu 8.1.4.1 (c) ADR

       2.  Pri podlimitnej preprave - bod 1.1.3.6 ADR - musí byť na dopravnej jednotke hasiaci prístroj na triedy horľavosti A, B a C s obsahom 2 kg suchého prášku.

       3.  Pri preprave infekčných látok trieda 6.2 stačí, ak je na dopravnej jednotke hasiaci prístroj na triedy horľavosti A, B a C s obsahom 2 kg suchého prášku

Osobitná výbava motorových vozidiel prepravujúcich nebezpečné veci podľa ADR od 1. 1. 2011

(bod 8.1.5 ADR)

1/ Každá dopravná jednotka, ktorou sa prepravujú nebezpečné veci, musí byť vybavená:

- pre každé vozidlo aspoň jeden zakladací klin,
ktorého rozmery zodpovedajú hmotnosti vozidla
a priemeru jeho kolies,

- dve samostatne stojace výstražné značky

- kvapalina na výplach očí
(nevyžaduje sa na bezpečnostné značky vzorov č. 1, 1.4,
1.5, 1.6, 2.1, 2.2, 2.3)


2/ Výbava pre každého člena osádky:

- výstražná vesta

- baterka s nekovovým povrchom podľa bodu 8.3.4 ADR

- ochranné rukavice

-  ochrana očí


3/ Dodatočná výbava pre určité bezpečnostné značky
, ktorými sú označené nebezpečné veci prepravované na vozidle:

-  záchranná úniková maska pre každého člena osádky
pri bezpečnostných značkách vzorov
č. 2.3 a 6.1

Pre pevné a kvapalné látky s bezpečnostnými značkami vzorov č. 3, 4.1, 4.3, 8 a 9:
-  lopata
-  prekrytie kanálu a
-   zberná nádoba

Schválenie typu vozidla na prepravu nebezpečných vecí pred schválením ich technickej spôsobilosti podľa bodu 9.1.2.2 ADR

Na žiadosť výrobcu vozidla alebo jeho splnomocneného zástupcu, vozidlá, ktoré sú podrobené schváleniu ADR podľa bodu 9.1.2.1 ADR, môžu byť typovo schválené príslušným orgánom. Príslušné technické požiadavky kapitoly 9.2 ADR musia byť považované za splnené, ak je osvedčenie o schválení typu vydané príslušným orgánom v súlade s EHK č. 105 1 alebo smernicou č. 98/91/EC 2 za predpokladu, že technické požiadavky uvedené v tomto predpise alebo uvedené v Smernici sú v súlade s kapitolou 9.2 ADR a za predpokladu, že sa na vozidle nevykonali žiadne úpravy, ktoré by zmenili ich platnosť . 

Toto schválenie typu udelené jednou členskou krajinou musí byť uznané ostatnými členskými krajinami ako zaručenie zhodnosti vozidla, ak je jednotlivé vozidlo podrobené prehliadke na schválenie podľa ADR.

Kontrola typového schválenia vozidiel  EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU  v Slovenskej republike sa vykonáva v schválenej organizácii - pozri www.exakta.sk.


 

  1. Nariadenie EHK č. 105 (Jednotné ustanovenia týkajúce sa schvaľovania vozidiel určených na prepravu nebezpečných vecí z hľadiska ich osobitých konštrukčných vlastností.).
  2. Smernica Európskeho parlamentu a rady č. 98/91/EC zo dňa 14. decembra 1998 týkajúca sa motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel určených na cestnú prepravu nebezpečných vecí, ktorú mení a dopĺňa smernica EHS č. 70/156/EEC týkajúca sa typového schvaľovania motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (Úradný vestník ES č. L 011 zo dňa 16. januára 1999, s. 0025-0036).

 

Špeciálna kontrola vozidiel prepravujúcich nebezpečné veci na STK podľa bodu 9.1.2 prílohy B ADR

Dohoda ADR delí vozidlá určené na prepravu nebezpečných vecí na:

  • typovo schválené – EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU a
  • iné ako typovo schválené.

Medzi typovo schválené vozidlá patria nasledujúce vozidlá:

EX/II a EX/III

  • vozidlá určené na prepravu výbušných látok a predmetov triedy 1

FL, OX a AT

  • cisternové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l
  • vozidlá prepravujúce snímateľné cisterny vnútorným objemom nad 1000 l
  • vozidlá prepravujúce cisternové kontajnery, prenosné cisterny, cisternové vymeniteľné nadstavby a kontajnery MEGC s vnútorným objemom nad 3000 l
  • batériové vozidlá s vnútorným objemom nad 1000 l na prepravu horľavých plynov
  • ťažné vozidlá pre cisternové a batériové prívesy a návesy.

MEMU - mobilná jednotka na výrobu výbušnín.

Typovo schválené vozidlá - typov EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU sa musia v štáte svojej registrácie podrobiť každoročným technickým prehliadkam s cieľom overenia, či vyhovujú príslušným ustanoveniam časti 9 prílohy B Dohody ADR a všeobecným predpisom o bezpečnosti, ktoré sú platné v štáte ich registrácie.

Zhodnosť dopravných prostriedkov typov EX/II, EX/III, FL, OX, AT a MEMU s ustanoveniami časti 9, kapitol 9.2, 9.3, 9.7 a 9.8 ADR sa potvrdzuje vydaním Osvedčenia o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí podľa bodu 9.1.3.5 ADR, ktoré môže vozidlo získať na vybraných STK. Pozri www.slovdekra.sk

Iné ako typovo schválené vozidlá

prepravujúce nebezpečné veci musia každoročne úspešne absolvovať technickú prehliadku na overenie všeobecných predpisov o bezpečnosti. Na tieto vozidlá sa nevystavuje Osvedčenie o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí podľa bodu 9.1.3.5 ADR.

UPOZORNENIE:

Cisternové a batériové vozidlá a MEMU, ktoré musia mať Osvedčenie o schválení vozidiel na prepravu určitých nebezpečných vecí, pred návštevou schválenej STK, musia mať platné medziperiodické a periodické prehliadky cisterien – pozri skúšky cisterien.

Vzor Osvedčenia o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí

Typové schválenie cisterien

Typové schválenie cisterien

V zmysle bodov 6.8.2.3 ADR každý nový typ cisternového vozidla, snímateľnej cisterny, cisternového kontajnera, cisternovej vymeniteľnej nadstavby, prenosnej cisterny, batériového vozidla alebo kontajnerov MEGC musí mať osvedčenie potvrdzujúce, že prototyp cisterny je odborne posúdený a je vhodný na účely, na ktoré je určený a spĺňa konštrukčné požiadavky týkajúce sa výstroja a osobitné požiadavky príslušnej triedy prepravovaných látok.

Takéto schválenie vykoná príslušný orgán alebo ním schválená organizácia pozri www.tisr.sk.

POZNÁMKA:
Požiadavky na typové schválenie cisternových nádrží sú uvedené v nasledujúcich bodoch ADR:

  • prenosné cisterny – 6.7.2.18, 6.7.3.14, 6.7.4.13, 6.7.5.11,
  • cisterny, cisternové kontajnery, batériové vozidlá – 6.8.2.3, 6.9.4.4.

Skúšanie a kódovanie obalov, nádob IBC a veľkých obalov

Dohoda ADR určuje podmienky na skúšanie obalov, nádob IBC, veľkých obalov v Časti 6, kapitolách 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5 a 6.6 ADR. Tieto skúšky vykonáva a kódy na obaly prideľuje pre cestnú, železničnú, leteckú a námornú dopravu na základe poverenia MDPT SR určená skúšobňa.

Podmienky podlimitnej prepravy nebezpečných vecí podľa bodu 1.1.3.6 ADR platnej od 1. 1. 2009

  1. Na účely prepravy menšieho množstva nebezpečných vecí alebo prázdnych nevyčistených obalov, ktoré obsahovali takéto látky sú tieto zaradené do dopravných kategórií 0, 1, 2, 3 alebo 4, ako je to uvedené v stĺpci (15) tabuľky A kapitoly 3.2 a každej dopravnej kategórii je pripradené množstvo, ktoré sa nesmie na dopravnej jednotke prekročiť.
  2. Keď množstvo nebezpečných vecí prepravovaných na dopravnej jednotke nepresahuje hodnoty uvedené v stĺpci (3) tabuľky uvedenej v bode 6. nižšie, pre danú dopravnú kategóriu (keď nebezpečné veci prepravované v dopravnej jednotke patria do rovnakej kategórie) alebo vypočítaná hodnota je v súlade s bodom 7. tejto tabuľky (keď nebezpečné veci prepravované v dopravnej jednotke patria do rôznych dopravných kategórií), potom sa tieto veci môžu prepravovať v kusových zásielkach na jednej dopravnej jednotke bez použitia nasledujúcich ustanovení:
    • kapitoly 1.10, okrem výbušnín triedy 1 podtriedy 1.4 UN 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 a 0500
    • kapitoly 5.3
    • kapitoly 5.4.3
    • kapitoly 7.2 okrem V5 a V8 z bodu 7.2.4
    • CV1 z bodu 7.5.11
    • časti 8, okrem:
      • 8.1.2.1 (a)
      • 8.1.4.2 až 8.1.4.5
      • 8.2.3
      • 8.3.3
      • 8.3.4
      • 8.3.5
      • kapitoly 8.4
      • S1 (3) a (6)
      • S2 (1)
      • S4 a
      • S14 až S21 a
      • S24 kapitoly 8.5
    • časti 9.

    UPOZORNENIE:
    Dopravný doklad bude obsahovať všetky údaje požadované v bode 5.4.1.1.1 ADR a bude doplnený o dopravné kategórie prepravovaných nebezpečných látok a celkové množstvá v týchto dopravných kategóriách
    [pozri bod 5.4.1.1.1 (f) Poznámkia 1].

  3. V uvedenej tabuľke sa pod názvom „najväčšie celkové množstvo na jednu dopravnú jednotku“ rozumie:

    • pri predmetoch hrubá hmotnosť v kilogramoch (pre predmety triedy 1 čistá hmotnosť v kg výbušnej látky, pre nebezpečné veci v strojoch a príslušenstve celkové množstvo v nich obsiahnuté v kg alebo litroch),
    • pri pevných látkach, skvapalnených plynoch, schladených skvapalnených plynoch a plynoch, rozpustených pod tlakom čistá hmotnosť v kilogramoch,
    • pri kvapalinách a stlačených plynoch, nominálny objem nádob (pozri definíciu v bode 1.2.1 ADR) v litroch.
  4. Pri preprave nebezpečných vecí patriacich do rôznych kategórií na jednej dopravnej jednotke nesmie súčet:
    • množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 1 vynásobeného „50“,
    • množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 1 uvedeného v poznámke tabuľky bodu 1.1.3.6.3 vynásobeného „20“,
    • množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 2 vynásobeného „3“ a
    • množstva látok a predmetov dopravnej kategórie 3
    prekročiť hodnotu „1 000“.
  5. Tabuľka obmedzení pre výpočet podlimitnej prepravy

    Dopravná kategóriaLátky alebo predmety, obalová skupina alebo klasifikačný kód/skupina alebo identifikačné číslo látky UNNajväčšie celkové množstvo na jednu dopravnú jednotku
    0 Trieda 1: 1.1A/1.1L/1.2L/1.3L a UN 0190
    Trieda 3: UN 3343
    Trieda 4.2: Látky patriace do obalovej skupiny I
    Trieda 4.3: UN 1183, 1242, 1295, 1340, 1390, 1403, 1928, 2813, 2965, 2968, 2988, 3129, 3130, 3131, 3134, 3148 , 3396, 3398 a 3399
    Trieda 5.1 UN 2426
    Trieda 6.1: UN 1051, 1600, 1613, 1614, 2312, 3250, a 3294
    Trieda 6.2: UN 2814 a 2900
    Trieda 7: UN 2912 až 2919, 2977, 2978 a 3321 až 3333
    Trieda 8: UN 2215 (anhydrid kyseliny maleínovej, roztavený)
    Trieda 9: UN 2315, 3151, 3152 a 3432 a zariadenie, obsahujúce takéto látky alebo zmesi
    a prázdne, nevyčistené obaly, okrem tých, ktoré sú zaradené pod UN 2908, ktoré obsahovali látky zaradené v tejto dopravnej kategórii
    0
    1 Látky a predmety patriace do obalovej skupiny I a nezaradené v dopravnej kategórii 0 a látky a predmety nasledujúcich tried:
    Trieda 1: 1.1B až 1.1J */ 1.2B až 1.2J/1.3C/1.3G/1.3H/1.3J/1.5D */
    Trieda 2: Skupiny T, TC */, TO, TF, TOC a TFC
    aerosoly: skupín C, CO, FC, T, TF, TC, TO, TFC a TOC
    Trieda 4.1: UN 3221 až 3224 a UN 3231 až 3240
    Trieda 5.2: UN 3101 až 3104 a UN 3111 až 3120
    20
    2 Látky alebo predmety patriace do obalovej skupiny II a nezaradené v dopravných kategóriách 0, 1 alebo 4 a látky nasledujúcich tried:
    Trieda 1: 1.4B až 1.4G a 1.6N
    Trieda 2: Skupina F
    aerosoly: skupina F
    Trieda 4.1: UN 3225 až 3230
    Trieda 5.2: UN 3105 až 3110
    Trieda 6.1: Látky a predmety patriace do obalovej skupiny III
    Trieda 9: UN 3245
    333
    3

    Látky a predmety patriace do obalovej skupiny III a nezaradené v dopravných kategóriách 0, 2 alebo 4 a látky a predmety nasledujúcich tried:
    Trieda 2: Skupiny A a O
    aerosoly: skupín A a O
    Trieda 3: UN 3473
    Trieda 4.3: UN 3476

    Trieda 8: UN 2794, 2795, 2800, 3028 a 3477
    Trieda 9: UN 2990, 3072

    1000
    4 Trieda 1: 1.4S
    Trieda 4.1.: UN 1331, 1345, 1944, 1945, 2254 a 2623
    Trieda 4.2: UN 1361 a 1362 obalová skupina III
    Trieda 7: UN 2908 až 2911
    Trieda 9: UN 3268
    a prázdne, nevyčistené obaly, ktoré obsahovali nebezpečné veci, okrem tých, ktoré boli zaradené do dopravnej kategórie 0
    neobmedzené
    */Pre UN 0081, 0082, 0084, 0241, 0331, 0332, 0482, 1005 a 1017 musí byť najväčšie celkové množstvo na jednu dopravnú jednotku 50 kg.
  6. Príklad výpočtu podlimitnej prepravy pri niekoľkých kusových zásielkach nebezpečných vecí patriacich do rovnakých dopravných kategórií

    Najprv overiť podľa tabuľky 7.5.2.1 ADR a vzorov bezpečnostných značiek pre uvedené látky [pozri stĺpec (5) prípadne (6) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR], či sa tieto látky môžu prepravovať spolu na tom istom vozidle alebo v tom istom kontajneri. Ak áno, potom si vypočítame stupeň nabezpečenstva pri podlimitnej hmotnosti.

    TriedaObalová skupina, UN, klasif. kód alebo písmenoDopr. kategória do ktorej látka patríNajväčšie množstvo povolené pre danú dopravnú kategóriuSkutočné prepravované množstvo
    2 2F (2) (333) 120 kg
    3 II (2) (333) 150 l
    6.1 III (2) (333) 80 kg
    Spolu
    350 > (333)

    Tieto látky sa nemôžu prepravovať v režime podlimitnej prepravy, pretože súčet ich množstiev prekračuje povolené množstvo pre druhú dopravnú kategóriu, t. j. 333 a stupeň nebezpečenstva je 350 x 3 = 1050.
  7. Príklad výpočtu podlimitnej prepravy pri niekoľkých kusových zásielkach nebezpečných vecí patriacich do rôznych dopravných kategórií

    Najprv overiť podľa tabuľky 7.5.2.1 ADR a vzorov bezpečnostných značiek pre uvedené látky [pozri stĺpec (5) tabuľky A kapitoly 3.2 ADR], či sa tieto látky môžu prepravovať spolu na tom istom vozidle alebo v tom istom kontajneri. Ak áno, potom si vypočítame stupeň nabezpečenstva pri podlomitnej hmotnosti.

        Dopravná kategória
    (koeficient)
    TriedaObalová skupina, UN, klasif. kód alebo písmeno1
    (50)
    2
    (3)
    3
    (1)
        Množstvo v kg
    2 5A     300
    4.1 UN 3226   40  
    1 1.1B 8    
    6.1 III   50  
    Spolu kg: 8 90 300
    Spolu kg x koeficient: 8 x 50 90 x 3 300 x 1
    Spolu: 400 270 300
    Spolu stupeň nebezpečenstva: 970

    Tieto látky sa môžu prepravovať v režime podlimitnej prepravy, pretože stupeň nebezpečenstva je 970, t. j. menej ako 1000.

Skúšky cisterien

Skúšky cisterien

Nesnímateľné a snímateľné cisterny, cisternové kontajnery, kontajnery MEGC, prenosné cisterny a batériové vozidlá musia počas svojej životnosti prejsť viacerými druhmi skúšok a kontrol v stanovených lehotách. Tieto kontroly sú:

  • vstupná prehliadka pri výrobe každej cisternovej nádrže, článku batériového vozidla,
  • medziperiodická skúška pravidelne každých 2,5 roka (cisternové kontajnery, kontajnery MEGC) alebo 3 roky (cisterny), priebežná 2,5-ročná periodická prehliadka a skúška (prenosné cisterny)
  • periodická prehliadka pravidelne každých 5 rokov (cisternové kontajnery, kontajnery MEGC, prenosné cisterny) alebo 6 rokov (cisterny),
  • mimoriadna kontrola.

Uvedené kontroly na Slovensku vykonávajú na základe poverenia MDPT SR schválené organizácie - pozri www.tisr.sk.

POZNÁMKA:
Požiadavky na prehliadky a skúšky cisternových nádrží sú uvedené v nasledujúcich bodoch ADR:

  • prenosné cisterny – 6.7.2.19, 6.7.3.15, 6.7.4.14, 6.7.5.12,
  • cisterny, cisternové kontajnery, batériové vozidlá – 6.8.2.4, 6.8.3.4, 6.9.5.4, 6.10.4.

Cisternový kód

Cisternové nádrže musia byť od 1. 7. 2001 podľa kapitoly 4.3 ADR vybavené cisternovým kódom, ktorý informuje o tom, aké látky sa môžu v cisterne prepravovať, na aký tlak je skúšaná, kde a koľko je plniacich a vyprázdňovacích otvorov a aké bezpečnostné prvky sú na cisterne.

Cisternové kódy sa delia podľa prepravovanej látky:

  • na cisternový kód pre plyny (napríklad C4BN, P10CH alebo R22DN) a
  • na cisternový kód pre látky tried 3 – 9 (napríklad LGBN, S4AH).

Podrobnosti sú uvedené v bodoch 4.3.3.1.1 (ak prepravovaná látka patrí do triedy 2) a v bode 4.3.4.1.1 (ak prepravovaná látka patrí do tried 3 až 9).

UPOZORNENIE:
Staršie cisterny, ktoré tento kód nemajú, musia byť do 1. 1. 2009 prekódované – pozri bod 1.6.3.18 a 1.6.4.12. Toto prekódovanie vykonávajú výrobcovia cisterien alebo organizácie schválené MDPT SR.

Zaraďovanie látok a predmetov triedy 1, 4.1 a 5.2

Zaraďovanie výbušných látok a predmetov

Nebezpečné látky a predmety, ktoré sú výbušné, musia byť správne zaradené podľa požiadaviek bodu 2.2.1.1.3 ADR a Príručky o skúškach a kritériách. Správne zaradenie výbušných látok umožní prepravovať danú látku bezpečne a tým sa zabráni možnému vzniku výbuchu a následným veľkým škodám na zdraví a majetku.

Takéto zaradenie zabezpečuje na základe poverenia MDPT SR určená skúšobňa.

Zaraďovanie samovoľne reagujúcich pevných látok a ich formulácií triedy 4.1 a organických peroxidov a ich formulácií triedy 5.2

Vzorky samovoľne reagujúcich látok alebo formulácií samovoľne reagujúcich látok triedy 4.1 neuvedených v bode 2.2.41.4, pre ktoré nie sú k dispozícii úplné výsledky skúšok  a ktoré sa musia podrobiť ďalšiemu skúšaniu alebo hodnoteniu, sa musia zaradiť podľa bodu 2.2.41.1.15 ADR.

Vzorky organických peroxidov alebo formulácií organických peroxidov nevymenovaných v bode 2.2.52.4, pre ktoré nie sú k dispozícii úplné výsledky skúšok a ktoré sa prepravujú za účelom ďalšieho skúšania alebo hodnotenia, sa musia zaradiť podľa bodu 2.2.52.1.9 ADR

Takéto zaradenie zabezpečuje na základe poverenia MDPT SR určená skúšobňa.

Dokumentácia o cisterne

Dokumentácia o cisterne je spis obsahujúci všetky dôležité technické informácie týkajúce sa cisterny, batériového vozidla alebo kontajnera MEGC podľa bodov 6.8.2.3 – osvedčenie o schválení typu, 6.8.2.4 a 6.8.3.4 ADR – osvedčenia o vykonaných skúškach.

Pri nových cisternách a cisternových kontajneroch vyrobených po 1.1.2007 sa dokumentácia o cisterne začína vytvárať a uchovávať hneď po vyrobení.

Pri starších cisternách a cisternových kontajneroch (t. j. vyrobených pred 1.1.2007) sa dokumentácia o cisterne začína vytvárať a uchovávať najneskôr pri nasledujúcej periodickej prehliadke – 1.6.3.16 a 1.6.4.18 ADR.

Táto dokumentácia sa musí uschovávať u vlastníka alebo prevádzkovateľa cisterny a musí byť poskytnutá príslušnému orgánu na požiadanie.

UPOZORNENIE: Po vyradení cisterny z prevádzky sa dokumentácia o cisterne musí uschovávať ešte 15 mesiacov.

Zoznam colných priechodov určených na cestnú prepravu nebezpečných vecí a časové obdobie podľa zákona č. 199/2004 Z. z.

Úsek štátnej hraniceCestné colné priechodyPreprava nebezpečných vecí
Vyhláška ministerstva zahraničných vecí č. 64/1987 Zb. o Európskej dohode o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR)
s Ukrajinskou republikou Vyšné Nemecké - Užhorod celoročne

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ORGÁNOV ČLENSKÝCH KRAJÍN ADR (aktualizované k 01. 02. 2010)

POZNÁMKA: Zoznam príslušných orgánov je periodicky aktualizovaný na web stránke sekretariátu EHK OSN (http://www.unece.org/trans/danger/publi/adr/comp.htm)

ALBÁNSKO

Ministry of Foreign Affairs
TIRANA


Fax: +011 355 43 62084

ANDORA

Ministère de l'Économie et des Finances

Kontaktná osoba:
Laura VILELLA MILS
Directrice du Département de l'Économie
Gouvernement d'Andorre
AD500 Andorra la Vella

 
AZERBAJDŽAN

Azeravtonagliyyat
Block 1054
Tbilisi av.
370602 BAKU


Tel. +899 22 98 56 09
+899 22 31 91 11
Fax: +899 22 98 38 19
BELGICKO

Service public fédéral (SPF) Mobilité et Transports
Transport terrestre
Direction Navigation Intérieure et Intermodalité
Service Sécurité de Marchandises Dangereuses et Sureté
City Atrium
rue du progrès 56
B - 1210 BRUXELLES


Tel: +32 2 277 3901/02/03/04/05
Fax: +32 2 277 4050
E-mail:
Látky triedy 1

Service public fédéral Economie
North Gate III.
Boulevard du Roi Albert II, 16
B – 1000 BRUXELLES

Látky triedy 7

Ministère de la Santé Publique
Administration de l'hygiène publique
Service de la Protection contre les radiations ionisantes
Ravenstein 36
B – 1000 BRUXELLES


Tel. +32 02 277 81 96
Fax. +32 02 277 54 14






Tel. +32 2 289 21 81
+32 2 289 21 83
Fax: +32 2 289 21 82
BIELORUSKO

Committee of the Republic of Belarus for ensuring the safe
performance of work in Industry and Atomic Energy
(Promatomnadzor)

Ul. Kazintsa 86/1
SU – 220108 MINSK
Chairman: Mr. Vladimir Ivanovich YATSEVICH

Kontaktná osoba:

Mr. Ivan Ivanovic VLASOV
Chief of Inter-Branch Inspectorate for the safe carriage of
dangerous goods by motor vehicle







Tel. +375 172 78 43 00
Fax. +375 172 78 43 02



Tel./Fax. +375 172 78 43 45
BOSNA A HERCEGOVINA

Ministry of Communication and Transport of Bosnia and Herzegovina
Ministarstvo komukacija i transporta BiH
Trq BiH br.1
71000 SARAJEVO

Tel. +387 (33) 284 750
Fax. +387 (33) 284 751

BULHARSKO

Ministry of Transport
Executive Agency Road Transport Administration
5, Gurko Str.
SOFIA 1000

Látky triedy 1
Chief Directorate of "Protection Police"
Ministry of intrior Knyaginya maria Luisa Blvd. 114                                                BG – 1233 SOFIA

Látky triedy 7

Nuclear Regulation Agency
Shipchensky Prokhod Blvd., No 69
BG – 1574 SOFIA


Tel. +359 2 930 88 40
Fax. +359 2 988 54 95

E-mail: 


Tel. +359 2 982 22 31
Fax. +359 2 983 56 77
E-mail:                         

Tel. +359 2 982 4439                                           E-mail:  


Tel. +359 2 940 68 52
Fax. +359 2 940 68 89
E-mail: 

CYPRUS

Head of Foreign Relations Department
Ministry of Communications and Works
28, Acheon Str.
Ayios Andreas
1414 NICOSIA

Tel: +357 2 800122
Fax: +357 2 575462
ČESKÁ REPUBLIKA

Ministry of Transport
Nábř. Ludvíka Svobody 12
PO BOX 9
CZ – 110 15 PRAGUE 1 - Nové Město

Látky triedy 7

State Office for Nuclear Safety
Senovážné náměstí 9
CZ – 110 00 PRAGUE 1


Tel. +420 2251 131 271
Fax. +420 2251 131 117
E-mail:




Tel. +420 221 624 666
Fax. +420 221 624 398
E-mail:
ČIERNA HORA

Minister of Maritime Affairs and Transportation and Telecommunications
Rimski trg br.46
81000 PODGORICA
 

DÁNSKO

The Ministry of Justice
Slotsholmsgade
DK – 1216 København K

Látky triedy 7
National Institute of Radiation Hygiene
Knapholm 7
DK – 2730 HERLEV



Tel. +45 72 26 84 00
Fax. +45 33 95 69 48
E-mail:


Tel. +45 44 54 34 54
Fax. +45 44 54 34 50
E-mail:
ESTÓNSKO

Ministry of Economic Affairs and Communications
Road and Railways Department
11, Harju
15072 TALLIN


Tel. +372 625 6499
Fax. +372 631 3660
E-mail:
FÍNSKO

Ministry of Transport and
Communications
P.O.Box 31
FIN – 00023 Government
Office: ETELAESPLANADI 16-18 Helsinki

Látky triedy 7:

Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety
PO Box. 14
FIN-00881 Helsinki


Tel. +358 9 160 28563
Fax. +358 9 160 28597
E.mail:






Tel: +358 9 759 881
Fax: + 358 9 759 88500
FRANCÚZSKO

Ministère du dèveloppernent durable
DGPR/SRT/SDRA
Mission Transport des matières dangereuses
Arche Nord
F – 92055 PARIS LA DEFENSE CEDEX

Látky triedy 7

Autorité de sűreté nucléaire
6, place du Colonel Bourgoin
F – 75512 PARIS Cedex 12


Tel. +33 1 40 81 17 28
Fax. +33 1 40 81 10 65
E-mail: mtmd.sdra.srt.dgpr@developpement-durable.gouv.fr




Tél: +33 1 43 19 70 20
Fax: +33 1 43 19 70 27
www.asn.fr

GRÉCKO

Ministry of Transport and Communications
Anastaseos 2 & Tsigante

10191 Papagou

kontaktná osoba : Evdokia Evangelatou



Tel: +210 650 85 90
Fax: +210 650 84 81

E-mail: e.evangelatou@yme.gov.gr

HOLANSKO

Ministry of Transport, Public Works and Water Management
Directorate-General for Civil Aviation and Freight Transport
Continental Transport
Unit Safety
Plesmanweg 1
P. O. Box 20904
NL - 2500 EX The Hague


Tel: +31 70 351 1660
Fax: +31 70 351 1479
E-mail:

CHORVÁTSKO

Minister of the Sea, Tourism, Transport and Development
Road Transport Directorate
Prisavlje 14,
10000 ZAGREB
Kont. osoba: Mr. Vjekoslav Bolanča, senior Adviser alebo                                        Mr. Igor Maly,                                                                                              Deputy Minister


Tel. +385 1 616 9417
Fax. +385 1 619 5941
E-mail:


Tel: +385 1 616 90 50
Fax: +385 1 619 59 41
ÍRSKO

Príslušný orgán pre triedy 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9 ADR

5th Floor
Health & Safety Authority
Metropolitan Building
James Joyce Street
DUBLIN 1

Látky triedy 1

Chief Government Inspector of Explosives
Department of Justice Equality and Law Reform
94 St. Stephens Green
DUBLIN 2

Látky triedy 7

Manager, Industrial Section
Regulatory Services Division
Radilogical Protection Institute of Ireland
3 Clonskeagh Square
  Clonskeagh Road
DUBLIN 14




Tel: +353 1 6147015
Fax: +353 1 6147153
E-mail: b





Tel: +353 1 6028343
Fax: +353 1 6028374
E-mail:




Tel: +353 1 2697766(reception)
Fax: +353 1 2697437(reception)
Tel: +353 1 2066945 (direct)
Fax: +353 1 2605797 (direct)
KAZACHSTAN

Ministry of Transport and Communication
Mr. Vadim P. Zverkov (Vice-Minister)
Abai Avenue 49
473 000 ASTANA


Tel. +7 317 2 32 63 36
Fax. +7 317 2 32 86 55
E-mail:
LICHTENŠTAINSKO

Ministry of Transport and Telecommunications
Regierungsgebäude
Städtle 49
FL-9490 VADUZ


Tel. +75 236 60 12
Fax. +75 236 60 28
LITVA

Ministry of Transport and Communications of the Republic of Lithuania

Gedimino Av. 17,
LT 01505 - VILNIUS

Tel. +370 5 239 38 26
Fax. +370 5 212 43 35
E-mail:

LOTYŠSKO

Ministry of Transport
Division of Dangerous Goods Transport and Environmental Protection
3 Gogola Street
LV – 1743 RIGA

Látky triedy 7

Radiation Safety Centre of the State Environmental Service
23 Rupniecibas Str.
LV-1045 RIGA


Tel. +371 670 28 312
Fax. +371 672 17 180
E-mail:




Tel. + 371 670 84305                                        Fax. + 371 670 84299                                          E-mail:
LUXEMBURSKO

Ministère des Transports du
Grand-Duché de Luxembourg
M. Marco Feltes, inspecteur
BP 590
L – 2938 LUXEMBOURG


Tel. +352 478 44 23
Telex: 1465 civair lu
Fax. +352 24 18 17
E-mail:
MAĎARSKO

Ministry of Transport, Telecommuications and Energy (MTTE)
P.O. Box 1
H – 1440 BUDAPEST

Tel. +36 1 471 8363
+36 1 471 8364
Fax. +36 1 471 8372
E-mail:

MALTA

Malta Transport Authority
Dangerous Goods Office
Sa' Maison Road
FLORIANA FRN 1612

Látky Triedy 7:

Senior Manager (Radiation Protection)
Radiation Protection Board
c/o Occupational Health &Safety Authority
17, Triq Edgar Ferro
PIETA'PTA 1533

Tel.: +356 2560 8117
+356 2560 8165
Fax: +356 2125 5740   
E-mail:



Tel.: +356 2124 7677
Fax: +356 2123 2909
E-mail:

MAROKO

Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération
Avenue Roosevelt
RABAT


Tel. + 37 76 28 41
+ 37 76 11 23, 37 76 15 83
Fax. + 37 76 55 08
+ 37 76 46 79
E-mail:
MOLDAVSKÁ REPUBLIKA

Ministry of Transport
Foreign Relations Division
12 A Bucuriey St.
MD – 277004 CHISINAU


Tel. +37 32 74 07 05
Fax. +37 32 62 48 75
NEMECKO

Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development
Division "Transport of Dangerous Goods" (UI33)
Robert Schuman Platz 1
Postfach 20 01 00
D – 53175 BONN


Tel. +49 228 300 2640
Fax. +49 228 300 3428
+49 228 300 3429
E-mail:

NÓRSKO

Directorate for Civil Protection and Emergency Plannig
P.O.Box 2014
N – 3101 TØNSBERG

Látky triedy 7

Norwegian Radiation Protection Authority


Tel. +47 33 41 2500
Fax. +47 333 10 660
E-mail:    www.dsb.no/farligods                    

www.nrpa.no

POĽSKO

Ministry of Transport
Chalubinskiego 4/6
PL – 00-928 WARSZAWA

Kontaktná osoba:

Mr Stefan Krawczyk                                                                                         

Pawel Holownia

Látky triedy 7

National Atomic Energy Agency
ul. Krucza 36
PL – 00-921 WARSZAWA

Adresy na získanie schválenia a oznamovania

Department for Regulatory Control of Radiation Aplications
ul. Konwaliowa 7
PL-03-194 WARSZAWA



Tel. +48 22 630 1740
Fax. +48 22 621 02 02

 

E.mail:

Tel. + 4822 630 17 16
E.mail:


Tel. +48 22 628 27 22
Fax. +48 22 629 01 64




Tel: +48 22 67 69 707
Fax. +48 22 61 44 252

E-mail:

PORTUGALSKO


Instituto da Mobilidade e dos Transportes Terrestres
Avenida das Forcas Armadas, 40
P – 1649-022 LISBOA



Tel. +351 21 794 90 00
+ 351 21 794 90 18
+ 351 21 794 90 19
Fax. +351 1 797 37 77
E-mail:
RAKÚSKO

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie
Verwaltungsbereich Verkehr Abteilung II/ST8
Radetzkystrasse 2
A – 1030 VIENNA


Tel. +43 1 711 6265 5880
Fax. +43 1 711 6265 5725
E-mail:
RUMUNSKO

Ministry of Transport, Construction and Tourism
38, Dinicu Golescu, Ave., Sector 1
RO – 010873 BUCHAREST

Látky triedy 7:
National Commission for the Control of the Nuclear Activities,
Ministry of Environment and Water Management
14, Libertatii Ave., Sector 5
RO-050706 BUCHAREST


Tel: +40 21 313 9954
Web site: www.mt.ro



Tel: +40 21 411 1436
Fax: +40 21 316 1436
Web site: www.cncan.ro
RUSKÁ FEDERÁCIA

Ministry of Transport of the Russian Federation
Mr. Leonid N. Sokolov
Chief of division Department of the state policy in the field of road facilities, road and Urban passenger transport, geodesy and cartography
Staraya Basmannaya 11
MOSCOW
Tel. +7 (495) 542 7171
Fax: +7 (495) 542 7171
E-mail:  
SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministère des Transports, de la Poste et des Télécommunications
Section du Transport routier
Nám. slobody 6
P.O. Box 100
SK – 810 05 BRATISLAVA


Tel. +421 2 594 94 716
Fax. +421 2 524 42 202
E-mail:
SLOVINSKO

Ministry of the Interior
Stefanova 2
SLO – 1501 LJUBLJANA


Tel. +386 1 472 42 42
Fax. +386 1 230 24 05
E-mail:
SRBSKO

Ministry for Capital Investments of the Republic of Serbia
Nemanjina 22-26
11000 BELGRADE


ŠPANIELSKO

Dangerous Goods Commission (8  planta)
Ministerio de Fomento
Paseo de la Castellana, 67
E – 28 071 MADRID


Tel. +34 91 597 7548
Fax. +34 91 59750 27
E-amil:

ŠVAJČIARSKO

Office fédéral des routes
Regles de la circulation
M. D.M. GILABERT
CH – 3003 BERN

Materiál triedy 7

Schválenie osobitnej formy. Výpočet neznámej hodnoty A. Povolenie a schválenie na všetky typy kusov B, kusov so štiepnym materiálom, odoslanie a osobitné dohody:
Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate                                                                                            Transport and Waste Management Section
CH – 5232 VILLIGEN – HSK

Tel. +41 31 323 42 90
Fax. +41 31 323 43 21
+ 41 31 323 43 03
E-mail:



Tel. +41 56 310 38 11
+41 56 310 39 88
Fax. +41 56 310 39 07

Import, export, doprava a tranzitné licencie na jadrový material a jadrové odpady

Federal Office of Energy
Nuclear Energy Section
CH – 3003 BERN

Kópia použitia:

Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate                                                                                 Transport and Waste Management Section
CH – 5232 VILLIGEN – HSK

Licencie na import/export nejadrových a dopravných licencií na rádioaktívny material

Federal Office of Public Health
Division of Radiation Protection
CH – 3003 BERN




Tel. +41 31 322 56 32
+41 31 322 56 31
Fax. +41 31 322 00 78









Tel. +41 31 322 96 14
+41 31 322 96 06
Fax. +41 31 322 83 83
ŠVÉDSKO

Swedish Civil Contingencies Agency (MSB)
S – 65181 KARLSTAD

Materiál na triedu 7

Swedish Radiation Protection Authority
S – 171 16 STOCKHOLM



Tel. +46 (0) 771 240 240
Fax. +46 (0) 10 240 5600
E-mail:                       www.msb.se



Tel. +46 8 7 29 71 00 (switchboard)
Fax. +46 8 7 29 71 08
BÝVALÁ REPUBLIKA JUHOSLÁVIE
MACEDÓNIA


Minister of Transport and Communications
Ul. Vasil Djorgov br. 35
MK – 91000 SKOPJE


E-mail:

TALIANSKO

Ministry of Infrastructure and Transport
Dipartimento Transporti Terrestri
Direzione Generale per la Motorizzazione
Via G. Caraci 36
I – 00157 ROME
                                                                                                                Divissione 1 (international aspects)

Divissione 3 (national implementation)


Látky triedy 7
Instituto Superior per la Protezione e la Ricerca
Ambientale (ISPRA)
Via V. Brancati 48
I – 00144 ROME


Tel. +390 6 41 58 6228
+390 6 41 58 6233
Fax. +390 6 41 58 3253
E-mail: 
                                

Tel: +390 6 41 58 6138                              Fax:+390 6 41 58 6116                                           E-mail:   

                    


Tel. +390 6 50 07 2570
Fax. +390 6 50 07 2584
E-mail:

TUNISKO

Ministère du Transport                                                                                                          BP 179 Tunis Carthage 2035 

Látky triedy 1

Ministère de l'Interieur et du Développement Local pour le transport des produits de la classe 1

Látky triedy 7

Ministère de la Santé Publique: Centre de Radioprotection: Hopital d'enfants Bab Saadoun, Tunis Bab Souika 1006                                                                                                                          

Tel. +21671772110                                              Fax. +21671807203

 

 

 

Tel.+21671568628                                       Tel.+21671577774                                                  Fax. +21671571697

TURECKO

Ministry of Transport and Communication

Directorate General for Land Transport
Hakki Turayliç Cad. No:5 Emek
ANKARA 06338 

Kontaktné osoby:

Nurhan Tüfekçioglu                                                                                         Gülsah Aytekin
Eren Anlar

 

 

Fax: +90 312 212 08 49

Tel: +90 312 203 10 26                                    Email:

Tel: +90 312 212 10 15
Email:

Tel: +90 312 212 11 84
Email:

UKRAJINA

Ministry of Transport
Main Departament of Safety and Transport
Schorsa ul. 7/9
UKR – 09688 KYIV
Fax. +380 44 269 4531
VEĽKÁ BRITÁNIA

Department of Transport
Dangerous Goods Branch
Second Floor
Great Minster House
76 Marsham Street
UK – LONDON SW1P 4DR

Kontakt na zatriedenie látok a predmetov triedy 1
Her Majesty’s Chief Inspector of Explosives
Health & Safety Executive
1st Floor St Anne’s House
University Road
Stanley Precinct
Bootle
Merseyside, L20 3RA


Kontakt na špecifické otázky triedy 7
Transport Radiological Adviser,
Radioactive Materials Transport Division,
Zone 2/33,
Great Minster House,
76, Marsham Street,
London, SW1P 4DR


Tel: +44 (0) 20 79 44 2755
Fax: +44 (0) 20 79 44 2039
E-mail:






Tel: +44 (0) 151 951 4025
Fax: +44 (0) 151 951 3891








Tel: +00 44 (0) 20 7944 5768
Fax: +00 44 (0) 20 7944 2187
E-mail:

Nebezpečné veci a z. č. 56/2012 Z.z.

Nebezpečné veci sú tie, ktoré pre svoju jedovatosť, horľavosť, výbušnosť, samozápalnosť, infekčnosť, rádioaktivitu alebo inú nebezpečnú vlastnosť sú hrozbou pre zdravie a život osôb, zvierat alebo rastlinstva alebo pre zložky ŽP a môžu sa prepravovať len za predpísaných podmienok.

Nebezpečné veci sa prepravujú rôznymi druhmi dopráv. Pre ich bezpečnú prepravu boli uzatvorené rôzne medzinárodné dohody. Pre cestnú prepravu platí Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí – Dohoda ADR - vyhl. č. 64/1987 Zb..

Slovenská republika  pristúpila k tejto dohode sukcesiou ako následník ČSFR v roku 1993 (Oznámenie MZV SR č. 243/1996 Z.z.).

Každý členský štát Dohody ADR alebo prijal Dohodu ADR do svojho vnútroštátneho predpisu v celom rozsahu, alebo má aj vlastné vnútroštátne predpisy.

Na Slovensku boli v oblasti dopravy prijaté nové zákony a vyhlášky. Sú to:

1. Zákon NR SR č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave.

Vykonávacia vyhlášky k zákonu č. 56/2012 Z.z. sú :

  • Vyhláška MDPT SR č. 124/2012 Z. z.  ktorou sa vykonáva zákon č. 56/2012 Z.z. o cestnej doprave ,
  • Vyhláška č. 151/2003 Z. z. o preukazovaní predpokladanej straty z poskytovania výkonov vo verejnom záujme v pravidelnej autobusovej doprave.

2.  Zákon NR SR č. 8/2009Z. z. o cestnej premávke v znení nasledujúcich predpisov z. č. 84/2009, 199/2009, 188/2009, 199/2009, 144/2010, 119/2011, 249/2011 a 313/2011

Vykonávacia vyhláška č. 9/2009 Z. z. v znení vyhl. č.  130/2010 ,  413/2010  a 361/2011 Z. z.


3. Zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách v znení nasledujúcich predpisov, v znení predpisov: 109/2005, 310/2005, 548/2007, 284/2008, 435/2008, 8/2009, 307/2009, 513/2099, 136/2012, 137/2010, 144/2010, 519/2011 a 73/2012 Z. z.

Vyhláška č. 578/2006 na vykonanie niektorých požiadaviek zákona č. 725/2004 Z. z.

Zákonom č. 56/2012 Z. z. s účinnosťou od 1. 3. 2012 bola v tretej časti zákona §§ 34 -39 upravená  vnútroštátna preprava nebezpečných vecí v zmysle  Dohody ADR. V uvedených §§ sú upresnené požiadavky na vozidlá pre nákladnú cestnú prepravu, bezpečnostného poradcu na ADR, povinnosti odosielateľa, dopravcu, príjemcu a ostatných účastníkov cestnej prepravy nebezpečných vecí. Ďalej zákon rieši odbornú prípravu bezpečnostných poradcov a vodičov vrátane skúšok, kontrolu prepravy nebezpečných vecí a priebeh kontroly na cestách. §§ 40 až 49 sa rieši orgány odborného dozoru, odborný dozor, jeho oprávnenia, iné správne delikty, pokuty a priestupky.

Preprava LQ – preprava nebezpečných vecí v obmedzených množstvách balených v maloobchodných, spotrebiteľských obaloch

Nebezpečné veci prepravované ako "výnimka LQ" podľa bodu 1.1.3.4.2 a následne kapitoly 3.4 ADR sú balené do predpísaných kombinovaných obalov alebo do obalov, kde je vonkajším obalom podložka a sú stiahnuté zmršťovacou alebo naťahovacou fóliou a neprekračujú predpísané množstvá.

Pre takéto balenie je pre každé UN nebezpečnej látky v stĺpci (7a) Tabuľky A uvedené maximálne obmedzené množstvo na jeden vnútorný obal alebo predmet. Tieto množstvá na vnútorný obal sú obmedzené nasledujúcimi hodnotami: 0, 25 ml, 100 ml, 120 ml, 125 ml, 500 ml, 1 L, 5 L alebo500 g, 1 kg, 2 kg alebo 5 kg. Množstvo "0" nepovoľuje prepravu v súlade s touto výnimkou.

Kapitola 3.4 určuje, ktoré požiadavky ADR sa pri tejto výnimke musia splniť.

Sú to požiadavky:

(a)časti 1, kapitol 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.8, 1.9;

(b)časti 2;

(c)časti 3, kapitol 3.1, 3.2, 3.3 [okrem osobitných ustanovení 61, 178, 181, 220, 274, 625. 633 a 650(e)];

(d)časti 4, bodov 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 až 4.1.1.8;

(e)časti 5, bodov 5.1.2.1(a) (i) a (b), 5.1.2.2, 5.1.2.3, 5.2.1.9, 5.4.2;

(f)časti 6, konštrukčných požiadaviek bodu 6.1.4 a bodov 6.2.5.1 a 6.2.6.1 až 6.2.6.3;

(g)časti 7, kapitoly 7.1 a bodov 7.2.1, 7.2.2, 7.5.1 (okrem bodu 7.5.1.4), 7.5.7, 7.5.8, 7.5.9;

(h)bodu 8.6.3.3

Ak sú nebezpečné veci zabalené v kusových zásielkách v kombinovanom obale nesmie celková hrubá hmotnosť kusovej zásielky prevýšiť 30 kg a ak sú na podložke obalené fóliou nesmie celková hrubá hmotnosť kusovej zásielky prevýšiť 20 kg.

Kvapalné veci triedy 8, obalová skupina II uložené v sklených, porcelánových alebo kameninových vnútorných obaloch musia byť uzavreté v kompatibilnom a pevnom medziobale.

Kusové zásielky obsahujúce nebezpečné veci v obmedzených množstvách musia byť označené značkou s rozmermi 100 x 100 mm, ako je uvedená nižšie:

Rozmery značky môžu byť zmenšené, ak si to vyžaduje kusová zásielka, avšak nie menej ako na 50 mm x 50 mm za predpokladu, že označenie zostane zreteľne viditeľné.

Ak sú kusové zásielky (LQ) obsahujúce nebezpečné veci zabalené v obmedzených množstvách umiestnené v prepravnom obale musia byť označené podľa bodu 5.1.2 a 3.4.11 ADR.

Preprava nebezpečných vecí vo výnimke LQ si vyžadujeoznačenie dopravnej jednotky- pozri bod 3.4.13 až 3.4.15 ADR takto.

Dopravné jednotky s celkovou hmotnosťou nad 12 t a kontajnery prepravované na dopravných jednotkách nad 12 t musia byť od 1. 1. 2011 označené podľa kapitoly 3.4 ADR čiernymi písmenami

"LTD QTY" s výškou najmenej 65 mm

alebo

nálepkous rozmermi 250 x 250 mm. platnou od 1. 1. 2011

alebo

alebo

Upozornenie:
1/ Uvedené označenie sa nevyžaduje, ak celková hrubá hmotnosť prepravovaných kusových zásielok obsahujúcich nebezpečné veci zabalené v obmedzených množstvách nepresiahne 8 ton na dopravnú jednotku.

2/ Ak sa na dopravnej jednotke prepravujú spolu s výnimkou "LQ" aj iné nebezpečné veci, ktoré si vyžadujú označenie oranžovými tabuľami, alebo bezpečnostnými nálepkami, vozidlo alebo kontajner sa označuje len oranžovými tabuľami, prípadne bezpečnostnými nálepkami. – pozri bod 3.4.13 ADR. Napríklad:

Osádka vozidla musí absolvovať školenie podľa bodu 1.3 ADR – školenie osôb (zúčastněných na preprave nebezpečných vecí).

Bližšie informácie pozri kapitola 3.4 ADR 2011

Výnimky vzťahujúce sa na vyňaté množstvá /EQ/ kapitola 3.5 ADR

Nebezpečné veci prepravované v režime vyňatých (tzv. oslobodených) množstiev majú v stĺpci (7b) tabuľky A ADR uvedený príslušný kód (EQ0 – EQ5), ktorý určuje maximálne hmotnostné alebo objemové limity takto prepravovaných nebezpečných vecí v jednej kusovej zásielke. Maximálne množstvo nebezpečných vecí v kusovej zásielke ako vyňaté množstvo je od 300 g(ml) až do 1000 g (ml).

Obaly použité na tieto vyňaté množstvá sú kombinované formou trojobalu (vnútorné obaly, medziobal a vonkajší obal) a musia spĺňať požiadavky  kapitoly 3.5 2 ADR. Sú označené nasledujúcou značkou s minimálnymi rozmermi 100 x100 mm

Pri preprave vyňatých množstev v prepravnom obale musí byť tento označený podľa bodu 3.5.4.3 ADR.

Maximálny počet takto zabalených kusových zásielok vo vozidle alebo  v kontajneri je 1000.

V sprievodnom doklade musí byť uvedená veta:

„Nebezpečné veci vo vyňatých množstvách a počet kusov…“

Osádka vozidla musí absolvovať školenie podľa bodu 1.3 ADR – školenie osôb (zúčastněných na preprave nebezpečných vecí).

Zoznam platných mnohostranných dohôd podľa bodu 1.5.1 ADR k 01. 05. 2012

Číslo
dohody:
Názov dohodyPodpísaná
SR dňa:
Podpísaná ostatnými štátmi:Platná
do:
ABCHCZDDKEESTFFINFLGBHMDIIRLLLTLVNNLPSSKSLO/ POLTR
M85 Použitie škandinávkeho jazyka v dopravných dokladoch


















Do odvolania členskými štátmi
M 188 Preprava 1081 Tetrafluóretylén stabilizovaný v cisternách























01.07.2012
M 190 Preprava horúcich trubíc obsahujúcich bezvodý čpavok





















01.04.2013
M 193 Preprava UN 2672 čpavkový roztok v pevných a zmiešaných nádobách IBC





















01.02.2013
M 194 Preprava výbušných látok a predmetov patriacich ozbrojeným zložkám  určeným na likvidáciu



















14.03.2013

revidovaná verzia

(23.6.2013)

M 196 Preprava kvapalných nebezpečných vecí rôznych tried, ktoré sú balené podľa obalových inštrukcií P001, P400 alebo P402, alebo ktoré majú v tabuľke bodu 4.1.4.4 priradenú osobitnú požiadavku PR1























20.05.2013
M 198 Počet prípojných vozidiel v dopravnej jednotke





















11.06.2013
M 202 Školenie vodičov




















31.12.2013
M 203 Preprava chlórsilánov v tlakových nádobách, ktoré majú určenú obalovú inštrukciu P010





















31.12.2012
M 207 Preprava chlórsilánov v tlakových nádobách priradených k obal.inštrukcii P010
















31.12.2012
M 212 Preprava UN 0335 a 0336





















19.08.2014
M 213 Preprava UN 1057 ZAPAĽOVAČE alebo UN 1057 NÁPLNE DO ZAPAĽOVAČOV




















31.12.2014
M 215 Preprava UN 1011, 1075, 1965 a 1978 v tlakových nádobách






















01.02.2015
M 216 Preprava fliaš na dýchacie prístroje



















01.01.2013
M 217 Preprava cisterien na plyn alebo systémov na skladovanie plynu z motorových vozidiel poháňaných plynmi UN 1011, 1049, 1075, 1954, 1965, 1966, 1969, 1971 alebo 1978




















01.01.2013
M 218 Oblepovanie kontajnerov používaných výlučne pri cestných dopravných operáciách






















01.01.2013
M 220 Preprava tlakových nádob na látky triedy 2 alebo látky triedy 8 v záchranných tlakových nádobách





















01.01.2014
M 221 Preprava vozidla s palivovými nádržami na plyn alebo vozidla s úložnými systémami na plynové palivo obsahujúce plyny UN 1011, 1049, 1075, 1954, 1965, 1966, 1969, 1971, alebo 1978



















01.01.2013
M 222 Preprava niektorých odpadov obsahujúcich nebezpečné veci





















02.08.2015
M 223 Preprava UN 1950 Aerosoly





















01.01.2013
M 224 Odchýlka od osobitného ustanovenia 239 na prepravu batérií obsahujúcich sodík alebo článkov obsahujúcich sodík (UN 3292)




















01.01.2013
M 225 Počet prípojných vozidiel v dopravnej jednotke























06.10.2015
M 226 Preprava odsírovacích činidiel obsahujúcich UN 1402 karbid vápnika triedy 4.3., obalovej skupina I.


















01.07.2015
M 227 Preprava nevyčistených zdravotných pomôcok






















01.07.2013
M 228 Preprava prerobených prototypov veľkých lítiovo-iónových batériových zostáv





















27.12.2015
M 229 Vibračná skúška stredne veľkých nádob na voľne ložené látky






















01.01.2016
M 230 Preprava UN 2990 a UN 3072 (prostriedky na záchranu života samonafukovacie a nesamonafukovacie)





















01.01.2013
M 231 Preprava chemikálií pod tlakom

















01.01.2013
M 232 Preprava lekárskych zariadení alebo vybavenia 01.01.2013
M 233 Preprava lítiových batérií 01.01.2013
M 235 Preprava palivovej nafty, ťažkého vykurovacieho oleja a zvyšného vykurovacieho oleja 01.01.2013
M 236 Prepravný doklad pri operáciach dodávaných na predaj
12.05.2016
M 237 Preprava rôznych plynov triedy 2 v amerických prepravných fľašiach v súlade s bodom 1.1.4.2 01. 06. 2016
M 238 Preprava zapaľovačov a náplní do zapaľovačov 01.01.2013
M 239 Preprava použitých lítiových článkov a batérií 01.01.2013
M 240 Preprava palivovej nafty, ťažkého vykurovacieho oleja a zvyšného vykurovacieho oleja 01.01.2013
M 243 Preprava UN 1402, Kalcid vápnika, trieda 4.3, obalová skupina I, v cisternách 01.01.2013
M 244 Preprava UN 1013 oxidu uhličitého alebo UN 1066 dusíka vo fľašiach so skúšobným tlakom obsiahnutého produktu viac ako 15MPa (150bar.liter) a viac ako 15,2MPa (152bar.liter) 01.01.2013
M 245 Požiadavky na látky ohrozujúce ŽP týkajúce sa triedy 7 01.01.2013
M 246 Použité v cisternách 01.01.2013
M 247 Periodické prehliadky týkajúce sa niektorých oceľových fliaš určených na prepravu skvapalneného uhľovodíkového plynu 01.01.2017
M 248 Preprava týkajúca sa UN 1081 tetrafluóretylénu, stabilizovaného v batériových vozidlách a viacčlánkovych kontajneroch na prepravu plynov (MEGC) 01.01.2013
M 249 Označovanie a olepovanie fliaš na triedu 2 01.01.2013
M 250 Týka sa typového schválenia príslušenstva cisterien v súlade s kapitolou 6.8 - rezervovane
3582 Použitie holandského jazyka pre údajeuvedené v dopravnom doklade

Zoznam skratiek štátov ADR

 

A  - Rakúsko                        F  - Francúzsko                          LV - Lotyšsko                               SLO - Slovinsko

B  - Belgicko                         FIN - Fínsko                              MOL - Moldavsko                          TR - Turecko

CH - Švajčiarsko                    FL - Lichtenštainsko                   N  - Nórsko

CZ - Česká rep.                    GB - Veľká Británia                     NL - Holandsko

D  - Nemecko                        H  - Maďarsko                           P  - Portugalsko

DK - Dánsko                         IRL - Írsko                                POL - Poľsko

E  - Španielsko                     I  - Taliansko                             S  - Švédsko

EST - Estónsko                     LT - Litva                                   SK - Slovensko